Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «controls the german shipyards blohm » (Anglais → Français) :

TKW, a subsidiary of steelmaker ThyssenKrupp AG (“TK”), controls the German shipyards Blohm Voss and Nordseewerke Emden.

TWK est une filiale du producteur d’acier ThyssenKrupp AG (“TK”) et contrôle les chantiers navals de Blohm Voss and Nordseewerke Emden.


The European Commission and Mrs Kroes turned a blind eye to the help which Berlin gave the German shipyards, but condemned Poland for doing the same and ordered the return of EU aid given to Polish shipyards.

La Commission européenne et M Kroes ont fermé les yeux sur l’aide octroyée par Berlin aux chantiers navals allemands, mais elles ont condamné la Pologne pour avoir fait la même chose et ont ordonné la restitution de l’aide européenne octroyée aux chantiers navals polonais.


And before I answer your reference to the German shipyards (you were only mentioning the old ones), I would like to underline that the shipbuilding industry in other countries – not only in Germany, but also in, for example, Denmark, the UK, the Netherlands or Spain, where the public pocket was not so generous – was considerably downsized or even closed.

Et avant que je réponde à votre allusion aux chantiers navals allemands (vous n’avez mentionné que les vieux), je voudrais souligner que les chantiers navals dans d’autres pays – pas seulement en Allemagne, mais aussi, par exemple, au Danemark, au Royaume-Uni, aux Pays-Bas ou en Espagne, où l’État n’a pas été aussi généreux – ont considérablement réduit leurs activités ou ont même fermé.


Not only Mr Chruszcz, but also Mr Czarnecki, if you are comparing this to the situation in the German shipyards, – and it is right to say that there is a parallel with the German shipyards – then I have two general remarks.

À l’attention de M. Chruszcz, mais aussi de M. Czarnecki, si vous comparez cette situation à celle des chantiers navals allemands - et il est vrai qu’on peut faire un parallèle avec les chantiers navals allemands - alors je ferai deux remarques générales.


The total size of the three shipyards in Poland – Gdynia, Gdańsk and Szczecin – is comparable to the size of the German shipyards prior to their restructuring, and the aid already granted to the Polish shipyards in the period 2002-2008 is also comparable to the aid granted by Germany to its shipyards – around EUR 3 billion.

Globalement, la taille des trois chantiers navals polonais - Gdynia, Gdańsk et Szczecin - est comparable à la taille des chantiers navals allemands avant leur restructuration, et l’aide déjà octroyée aux chantiers navals au cours de la période 2002-2008 est également comparable à l’aide accordée par l’Allemagne à ses chantiers navals - environ trois milliards d’euros.


It shows that the Polish shipyards are treated exactly the same as the German shipyards.

Cela montre que les chantiers navals polonais sont traités exactement de la même façon que les chantiers navals allemands.


After the re-unification of Germany, the East German shipyards received large amounts of state aid for their restructuring (between 1993 and 1995).

Après la réunification de l’Allemagne, les chantiers navals de l’ex-Allemagne de l’Est ont reçu des aides substantielles aux fins de leur restructuration (entre 1993 et 1995).


This internal reallocation of 3.900 cgt for the year 2003 between two East German shipyards does not affect respect of the overall capacity limitation for all German shipyards which remains at 327.000 cgt for this year.

Cette redistribution interne de 3 900 TBC pour 2003 entre deux chantiers d'Allemagne de l'Est ne modifie pas le plafond global de capacité pour l'ensemble des chantiers allemands, qui reste fixé à 327 000 TBC pour cette année.


LISNAVE Operational, majoritarily owned by the MELLO Group and a German partner (namely German plant Blohm Voss of the THYSSEN group), will only act as an industrial operator with a concession on the Mitrena site.

· LISNAVE Operational, détenue majoritairement par le Groupe MELLO et un partenaire allemand, en l'occurrence le chantier allemand Blohm Voss du groupe THYSSEN, agira uniquement comme opérateur industriel avec une concession sur le site de Mitrena.


The Commission points out in its decision that proceedings are still under way in respect of the general problem of approved aid intended solely for the East German shipyards previously controlled by the now-bankrupt Bremer Vulkan group being illegally diverted - perhaps to western German companies belonging to the same group.

La Commission rappelle, dans sa décision, qu'une procédure est toujours en cours quant au problème général lié au détournement illégal - sans doute au bénéfice d'entreprises ouest-allemandes appartenant au groupe Bremer Vulkan aujourd'hui en faillite - d'aides agréées et destinées exclusivement aux chantiers est-allemands anciennement contrôlés par ce même groupe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'controls the german shipyards blohm' ->

Date index: 2024-01-14
w