Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continue from what senator massicotte asked » (Anglais → Français) :

Senator Fairbairn: My question is, in a way, connected to what Senator Léger asked, and I ask it of you because it is been asked of me in the area where I am from, Alberta.

Le sénateur Fairbairn: Ma question a, d'une certaine manière, un rapport avec celle du sénateur Léger, et je vous l'adresse parce qu'on me l'a posée dans la région d'où je viens, en Alberta.


Extending what Senator Massicotte was asking you, do they understand that there is a sort of eminent domain concept that says that since that resource belongs to the Crown, to the people of Quebec, access to it and the means of extracting it and the means of moving it from one place to another, for whatever reason, will be mandated by the Government of Quebec?

Aussi, dans la même veine que la question que vous a posée le sénateur Massicotte, est-ce qu'ils comprennent qu'il existe une espèce de concept de droit souverain de l'État selon lequel, puisque la ressource appartient à l'État, au peuple du Québec, les décisions concernant l'accès à cette ressource et les moyens employés pour l'extraire et la déplacer d'un lieu à un autre, pour quelque raison que ce soit, relèvent du gouvernement du Québec?


Senator Eggleton: I want to pick up on what Senator Merchant asked and the response from Dr. Schull.

Le sénateur Eggleton : J'aimerais revenir à la question qu'a posée le sénateur Merchant et à la réponse donnée par le Dr Schull.


Senator Massicotte asked a question of the minister earlier: What will happen if the U.S. does nothing?

Le sénateur Massicotte a posé une question au ministre plus tôt aujourd'hui : qu'arrive-t-il si les États-Unis ne font rien?


– (DE) Madam President, Mr Søndergaard, I wanted to ask what you think of the approach of the legislative footprint and what it means from your point of view that the transparency register will continue to be non-compulsory, in other words that enormous loopholes will continue to exist.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Søndergaard, je voulais vous demander ce que vous pensez de l’approche de l’empreinte législative et ce que signifie, selon vous, le fait que le registre de transparence continuera d’être non obligatoire, autrement dit que des lacunes énormes continueront d’exister.


We were continuing a dialogue initiated by the former Portuguese President Sampaio, and we talked to young people, with a hundred students from seven Member States, and we asked them what they thought about Europe, what benefits they could see accruing from it, and what expectations they had of the European Union and its Member States.

Nous avons poursuivi un dialogue entamé par l’ancien président portugais Sampaio, et nous avons parlé avec des jeunes, avec une centaine d’étudiants provenant de sept États membres. Nous leur avons demandé ce qu’ils pensaient de l’Europe, quels étaient selon eux les bienfaits qu’elle peut apporter et ce qu’ils attendaient de l’Union européenne et de ses États membres.


To my mind, the only questions that need to be asked are: ‘What have we done in the past?’ and ‘What must we do in the future?’ For more than 40 years now, European politicians from all sides and from all countries have been saying that Turkey belongs in Europe and that such continuity is a source of pride for both them and us.

À mes yeux, les seules questions qui se posent sont: «Qu’avons-nous fait et que devons-nous faire?» Depuis maintenant plus de quarante ans, les responsables politiques européens de tous bords et de tous pays rappellent que la Turquie a une vocation européenne et cette continuité les honore et nous honore.


If we want to continue with nuclear energy, that can only be the highest standard technically possible, but I really want to use this as an opportunity to say one thing: we must not be unreasonable in asking from the candidate countries what we do not ask of ourselves.

Il est clair que ces normes doivent être extrêmement poussées si nous voulons continuer à exploiter l'énergie nucléaire, mais pour moi, c'est l'occasion d'attirer l'attention sur un point : n'exigeons pas des pays candidats quelque chose d'injuste, que nous n'exigeons pas de nous-mêmes.


My life is one continual question from citizens and pensioners, in particular, asking what we spend Europe's money on.

En somme, je suis perpétuellement interrogé par les citoyens, et surtout les retraités, sur ce que nous faisons de l'argent de l'Europe.


Senator Neufeld: A number of my questions have been asked but I want to continue from what Senator Massicotte asked, when you talked about GDP, gross domestic product, and the amount of jobs and so on.

Le sénateur Neufeld : Un certain nombre de mes questions ont été posées, mais je veux enchaîner avec ce que le sénateur Massicotte a demandé, quand il a parlé de PNB, le produit national brut, du nombre d'emplois et ainsi de suite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'continue from what senator massicotte asked' ->

Date index: 2024-04-02
w