Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consumers themselves would " (Engels → Frans) :

While we in the NDP have an issue with the practice of suing fans and suing consumers, I would like to point out that it is only the very large multinational media outlets that could avail themselves of this kind of protection anyway.

Bien que nous, les députés néo-démocrates, nous opposions à ce qu'on poursuive en justice les fans et les consommateurs, j'aimerais souligner que seuls les très grands médias multinationaux pourraient, de toute façon, se prévaloir de ce genre de protection.


I am delighted that during the vote the Committee on Industry, Research and Energy showed understanding and did not wield too big a stick when making the requirements of the Directive stricter, as neither business nor consumers themselves would have benefited from this.

Je suis heureux que, lors du vote, la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie ait fait preuve de compréhension et n’ait pas brandi un trop gros bâton en renforçant les exigences de la directive, car ni les entreprises, ni même les consommateurs n’auraient bénéficié d’une trop grande rigueur.


I am delighted that during the vote the Committee on Industry, Research and Energy showed understanding and did not wield too big a stick when making the requirements of the Directive stricter, as neither business nor consumers themselves would have benefited from this.

Je suis heureux que, lors du vote, la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie ait fait preuve de compréhension et n’ait pas brandi un trop gros bâton en renforçant les exigences de la directive, car ni les entreprises, ni même les consommateurs n’auraient bénéficié d’une trop grande rigueur.


The existing rules are, in general, prescriptive with little flexibility for Member States in how they should be applied. A Directive would have lead to an inconsistent approach in the Community leading to uncertainty for both consumers and the industry. A Regulation provides a consistent approach for industry to follow and reduces the administrative burden as they not need to familiarise themselves with the individual Regulations ...[+++]

La réglementation existante est, en général, contraignante et laisse peu de latitude aux États membres quant à son application. Une directive aurait débouché sur des situations hétérogènes dans la Communauté, source d’incertitude tant pour les consommateurs que pour le secteur. Un règlement fixe un cadre homogène que le secteur doit suivre et réduit la charge administrative car il n'est pas nécessaire de se familiariser avec la réglementation individuelle de chaque État membre.


I would also like to stress the importance of raising awareness of the Scoreboard amongst consumers themselves and the general public.

Je voudrais également souligner l’importance de mieux faire comprendre le tableau de bord par les consommateurs et le public en général.


The contact numbers for consumers' complaints should be widely advertised among the general public; The voluntary commitment of the subscribers of the 'Ethical Code' to respect the rules of the changeover should be further promoted by the authorities and signatories themselves in order to increase consumers' confidence; It is crucial to ensure that the control bodies have sufficient resources to check on the implementation of the changeover rules throughout the whole country. Particular attention should be paid to price developments ...[+++]

Les numéros de contact pour les plaintes des consommateurs devraient être largement diffusés auprès du public; L'engagement volontaire des adhérents au «code éthique» à respecter les règles liées à l'introduction de l'euro devrait être davantage mis en évidence par les autorités et par les signataires eux-mêmes afin de renforcer la confiance des consommateurs; Il est crucial de doter les organes de contrôle de ressources suffisantes pour vérifier la mise en oeuvre des règles liées au passage à l'euro dans l'ensemble du pays; Une attention particulière devrait être accordée à l'évolution des prix à la fin de la période de ...[+++]


The existing rules are, in general, prescriptive with little flexibility for Member States in how they should be applied. A Directive would have lead to an inconsistent approach in the Community leading to uncertainty for both consumers and the industry. A Regulation provides a consistent approach for industry to follow and reduces the administrative burden as they not need to familiarise themselves with the individual Regulations ...[+++]

La réglementation existante est, en général, contraignante et laisse peu de latitude aux États membres quant à son application. Une directive aurait débouché sur des situations hétérogènes dans la Communauté, source d’incertitude tant pour les consommateurs que pour le secteur. Un règlement fixe un cadre homogène que le secteur doit suivre et réduit la charge administrative car il n'est pas nécessaire de se familiariser avec la réglementation individuelle de chaque État membre.


Its adoption would have an impact, not only on these providers themselves, but also on consumers and would result, in particular, in higher prices for the services provided.

Son adoption aurait un impact, non seulement sur ces prestataires eux-mêmes, mais aussi sur les consommateurs et aboutirait, en particulier, à augmenter les prix des services fournis.


However, when we look at the difficulties which have arisen with regard to this report, when we look at the disparate views – the so-called purists on behalf of the consumers or the other so-called purists on behalf of business and e-commerce – we sometimes forget that a lot of small- and medium-sized enterprises are consumers themselves, who will be trading with larger companies or larger suppliers and who deserve the same protection that I, “as an individual” or anybody else, as an individual consumer, ...[+++]

Toutefois, au vu des difficultés qui ont été soulevées à l'égard de ce rapport et au vu des divergences de point de vue - la défense des consommateurs d'une part et la défense des entreprises et du commerce électronique de l'autre - nous oublions parfois qu'un grand nombre de PME sont des consommateurs également, consommateurs qui commercent avec de plus grandes entreprises ou de plus grands fournisseurs et qui méritent la même protection que moi, en tant qu'individu, ou que tout autre personne, en tant que consommateur individuel.


We have Brandon Community Welcome based on the Fountain House model out of New York, which had a number of pillars around how consumers themselves, would organize themselves to become empowered, and look at their needs around housing, socialization, and certainly the needs around employment.

Nous avons la coopérative Brandon Community Welcome, fondée sur le modèle de la Fountain House, établie à New York, qui a déterminé entre autres que les consommateurs eux-mêmes doivent prendre la situation en main pour acquérir de l'autonomie et répondre à leurs besoins en logements, en rapports sociaux et sans aucun doute en emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consumers themselves would' ->

Date index: 2024-03-11
w