Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consultations are telling an entirely different story " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, NDP consultations are telling an entirely different story.

Monsieur le Président, en matière de consultations, le son de cloche que l'opposition reçoit est tout à fait contraire.


The Parliamentary Budget Officer and job market data, when Kijiji job offers are removed, tell a very different story.

Le directeur parlementaire du budget et les chiffres sur le marché de l'emploi, une fois expurgés des offres parues sur Kijiji, disent le contraire.


That's an entirely different story, and both of them are probably different stories from exchange of tax information.

C’est totalement différent et la situation avec ces deux pays est probablement différente sur le plan des échanges de renseignements fiscaux.


Today, the facts tell a rather different story.

Les faits nous racontent aujourd’hui une toute autre histoire.


This must be emphasised time and again, even if the solicitations from the Chinese Embassy that many of my fellow Members have no doubt received in recent days tell a quite different story.

Il convient de le souligner sans arrêt même si les sollicitations émanant de l’ambassade chinoise et qu’ont certainement reçues mes collègues ces derniers jours ont un autre contenu.


The Paulin case deals with the RCMP presence in New Brunswick, but since New Brunswick is the only officially bilingual province where language rights are entrenched in the Constitution, it is an entirely different story for the other provinces.

L'affaire Paulin a trait à la GRC au Nouveau-Brunswick, mais comme c'est la seule province officiellement bilingue, où les droits linguistiques sont reconnus en vertu de la Constitution, l'histoire est toute autre pour les autres provinces.


The Chinese authorities claim to respect Tibet’s autonomy, but their actions tell quite a different story.

Les autorités chinoises affirment qu’elles respectent l’autonomie du Tibet, mais leurs actions content une histoire bien différente.


The reality is very different: the large numbers of people who drown as they attempt to cross the Mediterranean or border rivers – and this happens every day – tell a very different story.

La réalité est tout autre: le nombre considérable de personnes qui se noient en essayant de traverser la Méditerranée ou les cours d’eau frontaliers - ce qui arrive chaque jour - raconte une tout autre histoire.


The reality is very different: the large numbers of people who drown as they attempt to cross the Mediterranean or border rivers – and this happens every day – tell a very different story.

La réalité est tout autre: le nombre considérable de personnes qui se noient en essayant de traverser la Méditerranée ou les cours d’eau frontaliers - ce qui arrive chaque jour - raconte une tout autre histoire.


They've always made their debates on the basis of historical comparisons, looking at social and economic systems as a whole, not at individual numbers to which we attach totally unreal weight, and then find they're not reliable and there are other numbers that tell a completely different story.

Ils ont toujours centré leurs débats sur des comparaisons historiques, considérant les systèmes sociaux et économiques comme un ensemble, plutôt que sur des chiffres particuliers auxquels nous accordons un poids absurde, pour constater ensuite qu'ils ne sont pas fiables et que d'autres chiffres peignent un tableau complètement différent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consultations are telling an entirely different story' ->

Date index: 2025-10-02
w