Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recent days tell » (Anglais → Français) :

Can the Leader of the Government in the Senate please tell all honourable senators what action has been taken by the Government of Canada in recent days to protect and promote the rights of Canadians with disabilities?

Est-ce que le leader du gouvernement au Sénat pourrait dire à tous les sénateurs quelles mesures le gouvernement du Canada a prises récemment pour protéger et promouvoir les droits des Canadiens atteints d'un handicap?


This must be emphasised time and again, even if the solicitations from the Chinese Embassy that many of my fellow Members have no doubt received in recent days tell a quite different story.

Il convient de le souligner sans arrêt même si les sollicitations émanant de l’ambassade chinoise et qu’ont certainement reçues mes collègues ces derniers jours ont un autre contenu.


However, there is a new dimension to the events that have occurred in Budapest in recent days, and I would like to tell you why.

Il y a cependant une nouvelle dimension aux événements qui se sont déroulés à Budapest ces derniers jours, et je voudrais vous dire pourquoi.


Moreover, in recent days, he had a flyer distributed everywhere to tell Canadians how bad our budget is.

De plus, ces derniers jours, il a fait circuler un feuillet partout pour dire aux Canadiens à quel point notre budget n'était pas bon.


I am holding a letter here from the Department of National Defence, an access to information coordinator's letter, telling our critic here that the department wants another 300 days to answer a fairly straightforward question about a press release it sent out recently.

J'ai entre les mains une lettre du ministère de la Défense nationale, une lettre dans laquelle le coordonnateur de l'accès à l'information informe notre porte parole que le ministère veut 300 jours de plus pour répondre à une question très claire concernant un communiqué émis dernièrement.


When you tell us that security is so important – this ‘drive towards closer cooperation’ as you call it – particularly on the day when the British police announced that charges are to be laid in the case of the former KGB agent Alexander Litvinenko, who was recently murdered in London, I wonder whether we really want your style of justice, given that Mario Scaramella, who tried to warn Mr Litvinenko of what was going to happen to him, has now languished in an Italian jail for six months.

Quand vous nous dites que la sécurité est très importante - ce «mouvement en faveur de la coopération renforcée» comme vous l’appelez - le jour même où la police britannique annonce avoir inculpé des personnes dans l’affaire de l’ancien agent du KGB Alexandre Litvinenko, récemment assassiné à Londres, je me demande si l’on souhaite vraiment votre style de justice, sachant que Mario Scaramella, qui a tenté d’avertir M. Litvinenko de ce qu’il allait lui arriver, croupit dans une prison italienne depuis six mois.


If I had just sat back and waited for the Department of Indian Affairs or some minister to say we should develop this concept of real property tax and have our own statistical institute, financial management board, and financial authority, Mr. Martin, it wouldn't have happened (1705) Mr. Pat Martin: The point is, though, we heard from the leadership of the Assembly of First Nations and Roberta Jamieson, in my office as recently as the other day, telling me that they are opposed to Bill C-7 and Bill C-19 for the very reasons you cited, that they're not being allowed to have full participation in the development of these bills.

Si j'étais resté à attendre que le ministère des Affaires indiennes ou un ministre décide qu'il fallait créer ce concept de l'impôt foncier et qu'il nous fallait mettre sur pied notre propre institut statistique, notre propre commission de gestion financière et d'administration financière, monsieur Martin, cela ne se serait pas fait (1705) M. Pat Martin: Le fait est que nous avons entendu les dirigeants de l'Assemblée des Premières nations et Roberta Jamieson, encore dans mon bureau aussi récemment que l'autre jour, me dire qu'ils éta ...[+++]


Would the Minister of Canadian Heritage tell us if there has been any progress in recent days with the Vancouver-Whistler bid for the 2010 Winter Olympics?

La ministre du Patrimoine canadien peut-elle nous dire si la situation a évolué ces derniers jours en ce qui concerne la soumission présentée pour la tenue des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver et Whistler?


From this point of view, therefore, the Harbour report is important, and I am saying this precisely on behalf of the young people of our continent, on behalf of the many young people who approach us and tell us to concern ourselves with broadcasts – not to mention the conflicts of interests and monopolies which have been discussed so often in recent days – and I would add that it is important precisely for young people and children that the European Union legislates on this matter.

De ce point de vue, le rapport Harbour est important. Je le dis justement pour les jeunes de notre continent, pour ceux qui nous contactent et nous disent être attentifs aux émissions - nous ne parlons pas des conflits d'intérêts et des monopoles si souvent évoqués ces derniers jours - et j'ajoute que c'est justement pour les jeunes et les enfants qu'il est essentiel que l'Union européenne agisse dans ce domaine.


Let me tell you that a few days ago, Professor Huber of Vienna University presented his most recent research achievements and findings.

Je voudrais vous informer qu'il y a quelques jours, le professeur Huber, de l'université de Vienne, a présenté ses toutes dernières découvertes et recherches.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recent days tell' ->

Date index: 2025-06-01
w