Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitute such an enormous threat today " (Engels → Frans) :

The adverse consequences of either a Member State's persistent failure to adequately protect a part of the EU's external border, or of a sudden and unexpected inflow of third-country nationals at a part of that border, could both, under certain circumstances, be characterised as constituting such a threat.

Les conséquences négatives soit de la carence d'un État membre qui omet de manière persistante de protéger efficacement une partie de la frontière extérieure de l'UE, soit d'un afflux soudain et inattendu de ressortissants de pays tiers dans une section de ladite frontière pourraient, dans certaines conditions, être qualifiées de menaces de cette nature.


That is where there is a really great danger, because what we are actually fighting – and I would like to remind Mr Van Orden that Mr Brie has already referred to this – is the Iraqi Government, which has been so heavily criticised here, yet where did they get the technology that has enabled them to constitute such an enormous threat today?

Le danger est vraiment très grand car ce que nous combattons aujourd'hui – et je voudrais rappeler à M. Van Orden que M. Brie l'a déjà souligné -, c'est le régime irakien, si lourdement critiqué dans cet hémicycle. Et pourtant, de qui a-t-il reçu la technologie qui, aujourd'hui, constitue une grande menace ?


6. Takes the view that the fight against corruption should be at the core of the peace building process in Afghanistan, since bribery causes misallocation of resources, constitutes an obstacle for the access to basic public services, such as health or education, and represents a huge impediment to the country’s socio-economic development; emphasises likewise that corruption undermines confidence in the public sector and the government, and constitutes consequently a major threat ...[+++]

6. estime que la lutte contre la corruption doit être la pierre angulaire du processus de pacification en Afghanistan, puisqu'elle dévie les ressources de leur destination, entrave l'accès aux services publics de base, tels que la santé et l'éducation, et forme un obstacle de taille au développement socio-économique du pays; souligne également que la corruption sape la confiance à l'égard du secteur public et du gouvernement et représente dès lors une menace considérable pour la stabilité du pays; par conséquent invite instamment l'UE à accorder une attention particulière à la lutte contre la corruption lorsqu'elle fournit une assistan ...[+++]


Let us ask ourselves who really constitute a threat today, spreading racist propaganda on television and carrying out physical threats and attacks.

Interrogeons-nous sur ceux qui constituent vraiment une menace aujourd’hui, diffusant de la propagande raciste à la télévision, mettant à exécution des menaces et agressions physiques.


Let us ask ourselves who really constitute a threat today, spreading racist propaganda on television and carrying out physical threats and attacks.

Interrogeons-nous sur ceux qui constituent vraiment une menace aujourd’hui, diffusant de la propagande raciste à la télévision, mettant à exécution des menaces et agressions physiques.


Physical, sexual and psychological violence against children, young people and women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or private life, constitute a breach of their right to life, safety, freedom, dignity and physical and emotional integrity and a serious threat to the physical and mental health of the victims of such violence.

La violence physique, sexuelle ou psychologique envers les enfants, les jeunes et les femmes, y compris les menaces de tels actes, la contrainte ou la privation arbitraire de la liberté, dans la vie publique aussi bien que privée, constituent une atteinte à leur droit à la vie, à la sécurité, à la liberté, à la dignité et à l’intégrité physique et émotionnelle, et une menace sérieuse pour la santé physique et mentale des victimes de ces actes.


Although these constitutional amendments represent enormous hope for the process of democratisation – despite some important omissions, such as not having fully abolished the death penalty, which will still apply in the event of war or to punish particularly serious offences, such as terrorism – the legislative development of these constitutional rules has, however, bee ...[+++]

Si les amendements constitutionnels représentent un grand espoir pour le processus de démocratisation - bien qu'ils omettent certains points importants tels que la non suppression totale de la peine de mort qui continuera d'être appliquée en cas de guerre ou pour punir les crimes d'une extrême gravité, tels que les actes de terrorisme -, le développement législatif de ces préceptes constitutionnels a, de toute évidence, été insuffisant.


In the short and medium-term, however, disadvantages will be concentrated in border regions to such an extent as to constitute a serious potential threat to the Community's employment objectives.

Il fait toutefois valoir qu'à court et à moyen terme, des inconvénients sont susceptibles de se concentrer dans les régions frontalières, au point de mettre sérieusement en péril l'objectif communautaire en matière d'emploi.


(1) Physical, sexual and psychological violence against children, young people and women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or private life, constitute a breach of their right to life, safety, freedom, dignity and physical and emotional integrity and a serious threat to the physical and mental health of the victims of such violence.

(1) La violence physique, sexuelle ou psychologique envers les enfants, les adolescents et les femmes, y compris les menaces de tels actes, la contrainte ou la privation arbitraire de la liberté, dans la vie publique aussi bien que privée, constitue une atteinte à leur droit à la vie, à la sécurité, à la liberté, à la dignité et à l'intégrité physique et émotionnelle et une menace sérieuse pour la santé physique et mentale des victimes.


(1) Physical, sexual and psychological violence against children, young persons and women constitutes a breach of their right to life, safety, freedom, dignity and physical and emotional integrity and a serious threat to the physical and mental health of the victims of such violence; the effects of such violence are so widespread throughout the Community as to constitute a major health scourge.

(1) La violence physique, sexuelle ou psychologique envers les enfants, les adolescents et les femmes constitue une atteinte à leur droit à la vie, à la sécurité, à la liberté, à la dignité et à l'intégrité physique et émotionnelle et une menace sérieuse pour la santé physique et mentale des victimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constitute such an enormous threat today' ->

Date index: 2021-03-11
w