Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considered special would eventually lose " (Engels → Frans) :

These requests are all equally valid, but if the government were to agree to a national day every time one was requested, these days, which are already considered special, would eventually lose much of their importance.

Ces demandes sont toutes aussi valables les unes que les autres. S'il fallait qu'on accorde la tenue d'une journée nationale lors de chaque demande, cela finirait forcément par diluer l'importance que revêtent déjà ces journées.


He suffered the pain of losing the referendum in 1980, but had the nobility of soul to respect the democratic choice made by Quebeckers, convinced that they would eventually get their own country.

Il a eu la douleur de perdre le référendum de 1980, mais la grandeur de respecter le choix démocratique des Québécois, convaincu qu'un jour, ils se donneraient enfin un pays normal.


It is a very minimal amount when you consider what would otherwise be the costs of them entering into the justice system, of causing victimization, and ending up eventually in the federal system if nothing is done to prevent that.

Il s'agit d'un montant infime si vous songez à ce qu'il en coûtera autrement, c'est-à-dire s'ils ont des démêlés avec la justice, s'ils font des victimes et s'ils aboutissent dans le système carcéral fédéral.


DND says that there was a problem, that it was not an ideal solution and that there might be a cultural or language shock, but that it would eventually resolve this situation when it has the time to consider it.

De notre côté, la Défense nationale dit qu'il y avait un problème, que ce n'était pas une solution idéale et qu'il y aurait peut-être un choc culturel ou linguistique, mais qu'il allait régler cette situation éventuellement quand il aurait le temps d'y penser.


As early as 500 years ago monks at the monastery in Denkendorf were growing pointed cabbage, which would eventually become a speciality of the Filder plateau.

Il y a 500 ans déjà, des moines du monastère de Denkendorf cultivaient le chou pointu, qui devait devenir une spécialité du plateau des Filder.


First, he considers that the General Court erred by holding that the harm he alleged was not genuine and certain, whereas the envisaged cessation of fishing would cause him harm because he would lose the opportunity to fish against his whole quota.

En premier lieu, elle estime que le Tribunal a commis une erreur en considérant que le préjudice dont elle se prévaut n'est pas réel et certain, alors que l'arrêt anticipé de l'activité de pêche lui causerait un préjudice s'analysant en une perte de chance de n'avoir pas pu pêcher la totalité de son quota.


Eventually, the Autorité des marchés financiers would gradually lose its power in an area of provincial jurisdiction.

À un moment donné, l'Autorité des marchés financiers perdrait graduellement du pouvoir dans un secteur qui est de compétence provinciale.


In this case, the Commission considers that in order not to lose their customers, generators would certainly offer prices on the DSB market that would be somewhat below the wholesale market price.

Dans ce cas, la Commission considère que, afin de ne pas perdre leurs clients, les producteurs offriront certainement, sur le marché DSB, des prix qui seront quelque peu inférieurs à ceux du marché de gros.


For the future, the Commission intends to consider what would be the best way of reflecting the special situation of these regions - which is recognised by Article 299(2) - in terms of eligibility for the Structural Funds.

Pour l'avenir, la Commission se propose de réfléchir à la meilleure manière de refléter la situation particulière de ces régions, reconnue par l'article 299§2, dans l'éligibilité aux fonds structurels.


The regional authorities consider that such a procedure cannot be employed in this case, not only for political and/or social reasons but also because the company would, in the meantime, lose its customers and consequently lose any chance to regain viability.

Si les autorités de la communauté autonome, dans le cas présent, écartent ce type de procédure, ce n'est pas seulement pour des raisons d'ordre politique ou social mais également parce qu'entre-temps l'entreprise verrait s'évanouir sa clientèle et avec elle toute perspective de retour à la viabilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'considered special would eventually lose' ->

Date index: 2025-05-18
w