Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «confronting issues like » (Anglais → Français) :

Tides funds over 230 groups, including a number of groups in Canada to " work in partnership with people whose work confronts issues like global warming, AIDS treatment and prevention, and economic disparity" .

Tides finance plus de 230 groupes, dont un certain nombre d'organismes canadiens, « pour travailler en partenariat avec des gens qui sont confrontés, dans leurs activités professionnelles, à des problèmes tels que le réchauffement de la planète, le traitement et la prévention du sida et les disparités économiques ».


As you know, when we must deal with issues like the one, we are always confronted with the rights and freedoms that Canadians are entitled to under the Charter.

Comme vous le savez, lorsque nous sommes saisis de questions comme celle-ci, nous devons tenir compte des droits et libertés conférés aux Canadiens par la Charte.


I would suggest that in future if she has an issue like this, she may want to raise it with me or with anybody else, and help resolve it, rather than using it to dramatically confront and ask a question that's inappropriate at committee.

À l'avenir, dans un dossier comme celui-là, je l'inviterais à m'en parler ou à en parler à quelqu'un d'autre, afin qu'on puisse l'aider à résoudre l'affaire, au lieu de s'en servir pour provoquer une confrontation spectaculaire en posant une question qui est inappropriée dans le cadre des travaux du comité.


– (IT) Mr President, I should like to emphasise how at the bilateral summit, taking place today and tomorrow, there will be an important issue to confront; an issue, however, that seems to me to be missing from our joint resolution.

– (IT) Monsieur le Président, je tiens à souligner qu’un autre sujet important doit être abordé lors du sommet bilatéral qui se déroule aujourd’hui et demain.


But in not confronting issues like the U.S. general tendency not to comply with rulings or rules that it has signed on to, that creates a huge problem for us.

Mais en évacuant des questions comme la tendance générale des États-Unis à ne pas se conformer à des décisions ou aux règles dont ce pays est signataire, ont subi de graves conséquences.


I would very much like to thank you, Mr President of the Commission, and the Commission itself for your far-sightedness, your steadfastness and also the fairness, that you have brought to the issue of Turkey, for there we have a narrow path to tread, without risking any confrontation, any really serious dispute, between Turkey and the European Union, although, on the other hand, if Turkey fails to meet its obligations – as in the c ...[+++]

Je voudrais sincèrement vous remercier, Monsieur le Président de la Commission, ainsi que la Commission dans son ensemble, pour la prévoyance, la ténacité et l’équité dont vous avez fait preuve dans le dossier turc, où nous avons une marge de manœuvre limitée, pour éviter tout risque de confrontation, tout différend réellement sérieux, entre la Turquie et l’Union européenne. Néanmoins, si la Turquie ne respecte pas ses obligations - comme dans le cas de Chypre, où elle avait promis de résoudre le problème et de reconnaître l’union douanière, mais ne l’a pas fait -, nous ne pouvons pas nous résign ...[+++]


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, in this Council statement on the confrontation between Iran and the international community, I should like to comment on the following issues: firstly, the nuclear issue, secondly, relations between the EU and Iran and, thirdly, the recent violence in Tehran.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans cette déclaration du Conseil sur la confrontation de l’Iran à la communauté internationale, je tiens à aborder les points suivants: tout d’abord, la question nucléaire, deuxièmement, les relations entre l’UE et l’Iran et, troisièmement, les violences récentes observées à Téhéran.


The WTO is going to have to confront this issue, like it or not, sooner or later and it would be better to do so rigorously, systematically and rationally rather than on an ad hoc basis under the pressure of an avoidable crisis.

L'OMC devra tôt ou tard se pencher sur cette question, qu'il le veuille ou non, et il vaudrait mieux qu'il le fasse de manière rigoureuse, systématique et rationnelle, plutôt que de procéder au cas par cas sous la pression des événements, lorsqu'il s'agit d'éviter une crise.


My Group would like our dialogue, our cooperation and, where appropriate, our political confrontations, to be included too, and primarily, among these issues.

Mon groupe souhaiterait que notre dialogue, notre coopération et, le cas échéant, nos confrontations politiques, se situent aussi, se situent d'abord, sur le terrain de tels enjeux.


Twelve years ago, I founded an organization called The Future Group, which is a non-governmental organization that confronts issues like human trafficking and other forms of serious abuse against children.

Il y a 12 ans, j'ai fondé un organisme appelé The Future Group, un organisme non gouvernemental qui s'attaque à des problèmes comme la traite des personnes et d'autres formes de grave maltraitance contre les enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'confronting issues like' ->

Date index: 2025-06-13
w