Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "complete amendment but the friendly amendment—would then " (Engels → Frans) :

Senator Bonnell: I agreed with my friend Senator Phillips that I would agree with two amendments, but the rest you would have to vote yourself.

Le sénateur Bonnell: J'ai dit à mon ami le sénateur Phillips que j'appuierais deux amendements. Vous vous occuperez du reste.


I don't know how I could deal with elections where new legislation has been adopted, but where the Chief Electoral Officer did not have enough time to complete his work, and where Canadians would then have to deal with an election under the old legislation.

Je ne vois pas comment je pourrais faire face à des élections alors qu'une nouvelle loi aurait été adoptée, mais que, pour une question de temps, le directeur général des élections n'aurait pas pu terminer son travail et les Canadiens seraient obligés de faire face à une élection en vertu de l'ancienne loi.


The friendly amendment—not the complete amendment, but the friendly amendmentwould then read, “(5) the criteria in subsection 4(1) shall not apply in respect of funding or other assistance that is provided for the”.

L'amendement favorable — non pas l'amendement complet, mais le sous-amendement favorable — donnerait ceci « (5) les critères du paragraphe 4(1) ne s'appliquent pas au financement ou à toute autre aide fournis en vue ».


It would not be a complete amendment, but if you want to call it an amendment, that's fine.

Ce ne serait pas un amendement complet, mais si vous voulez appeler cela un amendement, ça va.


In return, as discussed with Mr Swoboda, the rapporteur, and his shadows, we have an oral amendment to Amendment 7 which reads, ‘in order to address remaining shortcomings with regard to the domestic prosecution of war crimes ..’. the text would then continue with that in Amendment 7 by Mr Swoboda.

En contrepartie, comme nous en avons discuté avec le rapporteur M. Swoboda et avec ses rapporteurs fictifs, nous avons un amendement oral à l’amendement 7.


What we would recommend is that the path taken for those substances be the one that has the most binding timelines on regulating at the end of the process, but earlier than that, where there is any hint of dangerous characteristics not hard, complete evidence, but where there's the suspicion of harm in those substances then that process kicks in, including that there's a requirement for industry to provide more information on that substance, so the user-producer responsibility would be engaged.

Ce que nous recommandons, c'est que la marche à suivre adoptée dans le cas des substances en question comporte un échéancier plus contraignant au terme du processus quant à la réglementation, mais que, avant cela, dès que quelque caractéristique dangereuse se fait jour je parle non pas ici de preuves irréfutables, mais plutôt du fait de soupçonner qu'une substance puisse être dangereuse , le processus est lancé, ce qui comprend notamment l'exigence pour l'industrie de donner de plus amples renseignements sur la substance en question, de manière à engager la responsabilité de l'utilisateur-producteur.


To Mr Vidal-Quadras and others, having myself sought to get a compromise by getting cross-party support only for Amendments 2, 3 and 6 and then the Socialist support for the joint resolution, it is a complete distortion to say that these amendments could be used as a pretext to massacre residents.

Ayant moi-même cherché à obtenir un compromis en obtenant le soutien des différents partis pour les seuls amendements 2, 3 et 6, et le soutien socialiste pour la résolution commune, je voudrais dire à M. Vidal-Quadras et aux autres qu’il est parfaitement faux d’affirmer que ces amendements pourraient servir de prétexte à un massacre des résidents.


– Mr President, I would like to propose an oral amendment to this amendment to add the word ‘European’ before ‘referendum’, so it would then read ‘European referendum’.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais proposer un amendement oral au présent amendement et ajouter le mot «européen» avant «référendum» de sorte que la formulation serait «référendum européen».


If the committee in November endorses these proposals concerning the procedure to be followed, it should adopt only the amendments and not the report as a whole. Otherwise the procedure at committee level would then be concluded and no changes emerging from the negotiations with the Council could subsequently be made to the amendments.

Si la commission approuve en novembre la démarche proposée, il ne lui restera alors qu'à se prononcer sur les amendements et non pas sur l'ensemble du rapport car si elle le faisait, elle mettrait fin, à son niveau, à la procédure d'examen et serait ensuite dans l'impossibilité d'apporter aux amendements les modifications que lui inspireraient les négociations avec le Conseil.


If the five new amendments are adopted by this Parliament, the Commission can assent to the spirit of all amendments proposed in Mrs Peijs’ report, including Amendment No 1. However, the wording of all amendments – and I am also making this point in response to comments made by Mrs Villiers – would then have to be adapted in order to guarantee the compatibility and consistency of these amendments with Article 20.

Si les cinq nouveaux amendements sont acceptés par le Parlement, la Commission peut accepter sur le fond tous les amendements proposés dans le rapport de Mme Peijs, en ce compris l'amendement 1, mais les formulations de tous les amendements - je dis également cela pour répondre tout particulièrement aux remarques de Mme Villiers - doivent encore être adaptées en vue d'assurer leur compatibilité et leur cohérence par rapport à l'art ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complete amendment but the friendly amendment—would then' ->

Date index: 2023-12-15
w