Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "complement the €12 million already " (Engels → Frans) :

In Niger, to complement the emergency activities already conducted in the area, the ‘Integrated project to support the resilience of vulnerable population groups of refugees, displaced persons, returnees and hosts in the Diffa region, Niger' was adopted for an amount of EUR 10 million.

Au Niger, en complément des activités d'urgence déjà menées sur la zone, le "Projet intégré d'appui à la résilience des populations vulnérables réfugiées, déplacées, retournées et hôtes de la région de Diffa, Niger" a été adopté pour un montant de 10 millions d'euros.


The introduction of such rights would complement the comparable provisions already contained in the current proposal for a Thirteenth Company Law Directive on take-over bids.

Ces dispositifs compléteraient les dispositions comparables déjà contenues dans l'actuelle proposition de treizième directive sur le droit des sociétés, relative aux offres publiques d'acquisition.


The emergency funding comes on top of the €509 million already allocated to Greece under the national programmes for 2014-2020 (€294,5 million from the Asylum Migration and Integration Fund and €214,7 million from the Internal Security Fund).

Cette aide d'urgence vient s'ajouter aux 509 millions d'euros déjà alloués à la Grèce au titre des programmes nationaux pour la période 2014-2020 (294,5 millions d'euros du Fonds «Asile, migration et intégration» et 214,7 millions d'euros au titre du Fonds pour la sécurité intérieure).


This funding complements the €56 million already available under the country's 2012-2013 national programme of the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA), which supports reforms that are key for the country's EU accession process.

Ce financement vient compléter le montant de 56 millions € déjà mis à la disposition du pays dans le cadre de son programme national 2012-2013 au titre de l’instrument d’aide de préadhésion (IAP), qui soutient les réformes essentielles au processus d’adhésion du pays à l’UE.


This comes on top of the €12.2 million already provided since the beginning of the year, bringing total EU humanitarian aid for the Burundi crisis in 2016 to over €22 million so far.

Cette enveloppe vient s'ajouter aux 12,2 millions d'euros déjà mobilisés depuis le début de l'année, ce qui porte à 22 millions d'euros l'aide humanitaire apportée en 2016 par l'UE dans le cadre de la crise burundaise.


Since 2015, Greece has already received €181 million in emergency funding from the Asylum, Migration and Integration Fund and the Internal Security Fund to manage the refugee crisis, on top of €509 million already allocated under these funds for the Greek national programme 2014-2020.

Depuis 2015, la Grèce a déjà reçu 181 millions d'euros d'aide d'urgence au titre du Fonds «Asile, migration et intégration» et du Fonds pour la sécurité intérieure afin de gérer la crise. Ce montant vient s'ajouter aux 509 millions d'euros déjà alloués au programme national grec au titre de ces fonds pour la période 2014-2020.


This assistance complements the €266 million granted for the period 2014-2020 to finance long-term actions in the area of asylum, migration and integration and the €3.8 million in emergency funding already granted in 2014 to co-finance the establishing of the "Jules Ferry" day centre.

Cette aide financière s'ajoute aux 266 millions d'euros accordés pour la période 2014-2020 pour le financement d'actions à long terme dans le domaine de l'asile, de la migration et de l'intégration et aux 3,8 millions € d'aide d'urgence déjà alloués en 2014 pour co-financer la mise en place du Centre de jour "Jules Ferry" à Calais.


Commissioner Štefan Füle stated: ''Today we are launching a further €17 million of EU support to complement the €12 million already invested. The overall objective of the programme is to promote sustainable socio-economic development at local level by strengthening participatory governance and community-based initiatives throughout Ukraine.

Le commissaire Štefan Füle a déclaré: «Aujourd'hui, nous accordons une enveloppe supplémentaire de 17 millions € complétant les 12 millions € déjà investis par de UE. L'objectif général du programme consiste à promouvoir le développement socio-économique durable au niveau local en renforçant la gouvernance participative et les initiatives axées sur la collectivité dans l'ensemble de l'Ukraine.


The European Commission has allocated these additional funds to complement €12 million already dedicated to the Community Based Approach’s (CBA) successful first phase.

La Commission européenne a accordé ces fonds supplémentaires pour compléter les 12 millions €déjà affectés à la première phase de l'approche axée sur la collectivité, qui est une réussite.


This amount complements another € 11 million already granted by ECHO in 2002 to support a UNHCR programme for the protection and registration of refugees and humanitarian staff security.

Ce montant s'ajoute à la somme de 11 millions d'euros déjà versée par ECHO en 2002 pour soutenir le programme du HCR visant à protéger et à enregistrer les réfugiés et à assurer la sécurité du personnel humanitaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complement the €12 million already' ->

Date index: 2021-11-10
w