Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «complaints when someone might think » (Anglais → Français) :

There is an obligation under the regulations to deal with complaints when someone complains to you; so that could result in an investigation, which could conceivably result in charges if it is a breach of the section.

Notre règlement nous oblige à prendre des mesures lorsqu'une personne porte plainte; celle-ci peut mener à une enquête, qui peut elle-même mener à des accusations s'il y a violation de cet article.


So someone might think that they're about to be attacked or they're about to be threatened, and they may act in self-defence.

Alors, quelqu'un peut croire qu'il va être attaqué ou menacé, et que sa réaction constitue un acte de légitime défense.


I think it is an unfair system when someone who is here on time does not get their question dealt with and I am extremely disappointed.

Je pense qu’il s’agit d’un système injuste quand quelqu’un qui est là à l’heure n’obtient pas de réponse à sa question, et je suis extrêmement déçu.


Carl Schlyter , on behalf of the Verts/ALE Group . – (SV) Mr President, when one reads the Commission Communication and, in particular, Parliament’s report, one might think that the poor little EU is being discriminated against by malign foreign forces.

Monsieur le Président, quand on lit la communication de la Commission et en particulier le rapport du Parlement, on en viendrait à penser que la pauvre petite UE est discriminée contre les forces du mal étrangères.


Carl Schlyter , on behalf of the Verts/ALE Group. – (SV) Mr President, when one reads the Commission Communication and, in particular, Parliament’s report, one might think that the poor little EU is being discriminated against by malign foreign forces.

Monsieur le Président, quand on lit la communication de la Commission et en particulier le rapport du Parlement, on en viendrait à penser que la pauvre petite UE est discriminée contre les forces du mal étrangères.


As regards volume, one might think that we are holding a virtual debate here because, between EUR 22 billion and EUR 24 billion, and allowing for the remaining balances and the under-spend, there is little point, when all is said and done, in fighting for EUR 2 billion that might not be spent.

Concernant le volume, on pourrait penser que nous avons une discussion de type virtuel parce que, entre 22 et 24 milliards d’euros, compte tenu des reliquats et de l’argent non dépensé, il importe somme toute peu de se battre pour deux milliards d’euros qui ne seront peut-être pas dépensés.


I think that, when someone falls ill, the age that this occurs is unimportant: people fall ill to the same degree; if people have no income, they are the same, whether young or old.

Je crois qu'en cas de maladie, peu importe l'âge où l'on tombe malade : on est malade dans la même mesure ; je crois que, si l'on n'a aucun revenu, on est tous égaux, que l'on soit jeune ou vieux.


Let us follow the Parliament of Canada Act, which states very clearly that when a senator is absent - that is, he is not in the chamber or is not wherever someone might think he should be, as we think Senator Thompson should have been here yesterday - if he has a valid medical certificate, he is considered to be in attendance.

Conformons-nous à la Loi sur le Parlement du Canada qui stipule clairement que quand un sénateur est absent - c'est à dire qu'il ne se trouve pas à la Chambre ou là où l'on pense qu'il devrait être, et nous pensons qu'il aurait dû être ici hier - et qu'il a un certificat, il est considéré comme étant présent.


Senator Banks: I understand they deal with complaints when someone might think SIRC has been more intrusive or a business or person has a complaint.

Le sénateur Banks : D'après ce que je comprends, ces agences traitent les plaintes venant de personnes qui pensent peut-être que le SCARS a été plus intrusif, ou encore lorsqu'une entreprise ou un particulier a une plainte.


I would urge honourable senators to look to the real experience of what has happened in Canada going back 30 years, rather than to speculation as to what a worst-case scenario of what someone might think might happen.

J'invite les honorables sénateurs à se pencher sur l'expérience concrète que le Canada a connue depuis 30 ans plutôt que sur des hypothèses concernant le pire scénario que l'on peut imaginer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complaints when someone might think' ->

Date index: 2025-01-19
w