Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «companies responsible for feed scandals never » (Anglais → Français) :

The need for a European code and for additional disclosure of corporate governance practices, as well as a series of additional issues raised by the Oviedo Council in April 2002 in the wake of the US scandals (the role of non-executive directors and of supervisory boards, management remuneration, management responsibility for financial statements, and auditing practices), were also considered by the High Level Group of ...[+++]

Le groupe de haut niveau d'experts en droit des sociétés a également examiné la question du besoin éventuel d'un code européen et d'une meilleure divulgation des pratiques de gouvernement d'entreprise, ainsi qu'un certain nombre d'autres questions inscrites à l'ordre du jour par le Conseil d'Oviedo, en avril 2002, à la suite des scandales aux États-Unis (rôle des administrateurs extérieurs et des conseils de surveillance, rémunération des adminis ...[+++]


Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, from 1981 to 1986, the present Minister of Finance was on the board of the Canada Development Corporation. It owned Connaught, the company responsible for importing and distributing blood products, at the time of the tainted blood scandal.

Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, de 1981 à 1986, l'actuel ministre des Finances était sur le conseil d'administration de la Corporation de développement du Canada, propriétaire de Connaught, entreprise responsable d'importation et de distribution de produits sanguins, lorsque le scandale du sang contaminé s'est produit.


We have seen in the past that companies responsible for feed scandals never go to jail; those responsible within those companies are never properly penalised.

Nous avons constaté par le passé que les sociétés responsables de scandales en matière d’aliments pour animaux n’étaient jamais condamnées à des peines de prisons; les responsables de ces sociétés ne sont jamais sanctionnés convenablement.


7. Welcomes a dialogue that encourages companies to create a reasonable balance between ethical considerations, profit-making and competitiveness; rejects the notion that efforts to increase profits are inconsistent with ethical behaviour and acknowledges the benefits to welfare and sustainability derived from open and competitive markets; stresses the ethical and commercial responsibility never to violate ba ...[+++]

7. appelle de ses vœux un dialogue qui encourage les entreprises à établir un équilibre raisonnable entre les considérations éthiques, le profit et la compétitivité; rejette l'idée selon laquelle la recherche du profit est incompatible avec un comportement éthique et reconnaît la contribution des marchés ouverts et compétitifs au bien être et à la durabilité; souligne que la responsabilité éthique et commerciale ne doit jamais porter atteinte aux libertés ou aux droits humains fondamentaux, que toutes les entreprises européennes opé ...[+++]


E. whereas the final responsibility for financial scandals such as Parmalat and Enron rests with fraudulent individuals, and the most effective prevention is good corporate governance, which investors must insist on and companies enact,

E. considérant que la responsabilité finale des scandales financiers, tels les scandales Parmalat et Enron, incombe aux fraudeurs et que la prévention la plus efficace réside dans le bon gouvernement d'entreprise, sur quoi les investisseurs doivent insister et que les entreprises doivent appliquer,


“The Convention will put an end to the scandalous working conditions with which too many seafarers are familiar and will make competition fairer for our shipping companies,” said Jacques Barrot, Vice-President with special responsibility for transport, at the close of the International Conference in Geneva.

« La Convention permettra d’éliminer les situations scandaleuses que connaissent trop de marins dans leurs conditions de travail. Elle rendra plus équitables les conditions de concurrence pour nos entreprises de transport maritime » a déclaré Jacques Barrot, Vice-Président en charge des transports, à la clôture de la Conférence internationale à Genève.


In response to some comments, you mentioned that the government has never imposed obligations under the Official Languages Act to private sector companies.

En réponse à certains commentaires, vous mentionnez que le gouvernement n'a jamais imposé d'obligation en vertu de la Loi sur les langues officielles à des entreprises du secteur privé.


Drummond, who worked for the Department of Finance for over two decades, said that he has never seen anything like this before. After all the recent spending scandals, when will the government learn to be responsible with Canadian taxpayers' money?

M. Drummond, qui a été au service du ministère des Finances pendant plus de deux décennies, a dit n'avoir jamais rien vu de tel. Après tous les récents scandales financiers, quand donc le gouvernement finira-t-il par gérer de façon responsable les deniers publics?


1. Supports the main guidelines set out in the Commission communication, which was drawn up in response to the report by Mr Jaap Winter. Deplores, however, the narrow focus on almost exclusively the shareholders-management relationship, is not convinced of the assumption that shareholders are the best and only watchdog against the failures and scandals in recent history, and regrets the underestimation of and lack of attention to the role of company managemen ...[+++]

1. apporte son soutien aux grandes orientations de la Communication de la Commission faite à la suite du rapport de M. Jaap Winter; déplore toutefois que le propos soit centré de manière étroite, quasi exclusive, sur les relations entre actionnaires et direction; n’est pas convaincue par l’hypothèse selon laquelle les actionnaires constituent le meilleur et le seul rempart contre les échecs et les scandales du type de ceux qui se sont produits récemment; regrette que le rôle des gestionnaires de sociétés (dirigeants et non-dirigeants), qui consiste à maintenir un équilibre entre les intérêts des différentes parties concernées et l’int ...[+++]


Mr. Leon Benoit (Lakeland, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the fact is that in spite of what the minister says we saw another summer of scandals: a $1.4 billion Royal LePage contract, so bad it had to be re-tendered; Allan McGuire writing himself $250,000 worth of cheques, never audited; the department purposely bankrupting a Canadian company; and now the Liberal Party is under investigation.

M. Leon Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le Président, malgré les propos que tient le ministre, nous avons eu droit encore cet été à toute une série de scandales : un marché de 1,4 milliard de dollars à Royal LePage si mal ficelé qu'il a dû faire l'objet d'un autre appel d'offres; Allan McGuire à qui ont été émis des chèques totalisant 250 000 $ sans qu'aucune vérification n'ait lieu; le ministère menant délibérément une société canadienne à la faillite; et maintenant le Parti libéral qui fait lui-même l'objet d'une enquête.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'companies responsible for feed scandals never' ->

Date index: 2024-09-26
w