Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission unfortunately somewhat belatedly " (Engels → Frans) :

One study by the Maritime Higher Education Commission does touch on this somewhat, but unfortunately, it comes to no definitive conclusion in that regard.

Il y a une étude de la Maritime Higher Education Commission qui touche un peu à cela, mais, malheureusement, l'étude ne comprend pas de conclusion précise.


You, Mr President-in-Office, and all your colleagues would have been in a position to take appropriate measures in the Member States long before the Commission, unfortunately somewhat belatedly, brought forward its proposal to process only those animal parts suitable for human consumption into animal meal.

Vous, Monsieur le Président du Conseil, ainsi que tous vos collègues, auriez été en mesure, bien avant que la Commission ne vienne - malheureusement un peu tard - avec sa proposition, de décider dans les États membres de ne plus utiliser que les matières animales consommables par l'homme pour la production de farines animales.


I am delighted that, as you said, the Commission will be following the situation attentively in order to take suitable steps within the framework of any cooperation between Albania and the European Union, especially as the Greek minister for foreign affairs, Mr Papandreou, presented the matter to the Council yesterday, albeit somewhat belatedly and after the event, and Commissioner Patten fully shared his concerns.

Je suis ravi que, comme vous l’avez mentionné, la Commission suive la situation de près afin de prendre des mesures adéquates dans le cadre de toute coopération entre l’Albanie et l’Union européenne, surtout étant donné que le ministre grec des affaires étrangères, M. Papandreou, a abordé ce sujet au Conseil hier, bien que quelque peu tardivement et après l’événement en question, et le commissaire Patten a entièrement partagé ses préoccupations.


Although this idea of the Commission unfortunately has a somewhat faulty basis there is also much that is positive about Marco Polo.

Bien que cette idée de la Commission ait malheureusement des fondations branlantes, Marco Polo est un programme positif à bien des égards.


– (PT) Although somewhat belatedly, the Commission has presented its programme for the Community framework strategy on gender equality (2001­2005), which differs strikingly from previous programmes and, specifically, from the fourth action programme, which finishes at the end of this year.

- (PT) Quoique tardivement, la Commission a présenté un programme concernant stratégie communautaire en matière d'égalité entre les hommes et les femmes (2001-2005), qui s'écarte beaucoup des programmes précédents, notamment du quatrième programme d'action, lequel s'achève à la fin de cette année.


We want an even more proactive approach and are therefore waiting for the Commission to present proposals for the first stage of a European public prosecutor’s office on the basis of the current Article 280 and I really do hope, Commissioner Schreyer, that you will revise your unfortunately somewhat wait-and-see attitude and accommodate us here.

Pour créer une dynamique supplémentaire, nous attendons de la Commission qu'elle formule, sur la base de l'actuel article 280, des propositions qui constitueraient la première phase de ce ministère public européen et j'espère vraiment, Madame la Commissaire Schreyer, que vous reverrez votre attitude jusqu'ici hélas plutôt attentiste et que vous ferez un pas dans notre direction.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commission unfortunately somewhat belatedly' ->

Date index: 2025-02-21
w