Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleague in high esteem since " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, you might tell me that I do not have as much experience as you, as I have only been a member of parliament since 1993, but I have always held federal public servants in high esteem.

Vous me direz sans doute que je n'ai pas votre expérience, monsieur le Président, je suis député depuis 1993. Toutefois, j'ai toujours eu beaucoup de respect envers les fonctionnaires.


The own-initiative report on islands in the European Union and their undeniable constraints, presented by my highly esteemed colleague, Mr Musotto, is a milestone in recognising the importance of islands within the context of Europe’s regional development.

Le rapport d’initiative sur les îles au sein de l’Union européenne et leurs contraintes indéniables, présenté par mon très estimé collègue, M. Musotto, est un jalon en ce sens qu’il reconnaît l’importance vitale des îles dans le contexte du développement régional de l’Europe.


Honourable senators, Senator Perrault has held the Senate in high esteem since he has been here, and he has been extremely quick to defend it from half-truths and inequities reported in the media.

Honorables sénateurs, le sénateur Perrault a tenu le Sénat en haute estime depuis son arrivée ici, et il s'est montré extrêmement empressé à le défendre contre les demi-vérités et les injustices rapportées dans les médias.


Although my highly esteemed colleague Mrs Villiers criticised Mr Trichet on the grounds that he did not have anything new to say, that is precisely what we are looking for.

Ma très estimée collègue Mme Villiers a critiqué M. Trichet pour ne rien avoir dit de neuf, mais c’est précisément ce que nous cherchons.


I am standing between two highly esteemed British colleagues, namely Roy Perry and Michael Cashman.

Je me trouve entre deux collègues britanniques que j’estime beaucoup, MM. Roy Perry et Michael Cashman.


It has been difficult but it shows us that such things can be done and that what we have to do is broaden our vision of a better Canada for the 21st century (1130 ) Mr. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Ref.): Madam Speaker, I hold my hon. colleague in high esteem since he always makes very intelligent comments.

Il a été difficile d'arriver à une taxe harmonisée, mais on a vu que de telles choses étaient possibles et que, ce qu'il nous faut, c'est élargir notre vision pour avoir un meilleur Canada au XXIe siècle (1130) M. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Réf.): Madame la Présidente, j'ai beaucoup d'estime pour mon collègue parce qu'il fait toujours des remarques très intelligentes.


As far as the Commission is concerned – and this is directed at our highly esteemed colleague Mr Jacques Santer – Luxembourg will never be without a Member in the Commission and if each Member State is to be represented in the Commission, then I would imagine that the smaller countries too would consent to a new weighting of votes in the Council of Ministers.

En ce qui concerne la Commission - je le dis alors que j'aperçois notre très estimé collègue Jacques Santer -, le Luxembourg ne renoncera jamais à avoir un représentant en son sein. Si chaque État membre est représenté au sein de la Commission, je pense que les plus petits États marqueront leur accord à une nouvelle pondération des voix au Conseil de ministres.


As far as the Commission is concerned – and this is directed at our highly esteemed colleague Mr Jacques Santer – Luxembourg will never be without a Member in the Commission and if each Member State is to be represented in the Commission, then I would imagine that the smaller countries too would consent to a new weighting of votes in the Council of Ministers.

En ce qui concerne la Commission - je le dis alors que j'aperçois notre très estimé collègue Jacques Santer -, le Luxembourg ne renoncera jamais à avoir un représentant en son sein. Si chaque État membre est représenté au sein de la Commission, je pense que les plus petits États marqueront leur accord à une nouvelle pondération des voix au Conseil de ministres.


My colleagues and I held your husband in high esteem.

Mes collegues et moi avons pu apprecier les grandes qualites morales de votre mari et l'importance du travail qu'il a accompli en faveur de la construction europeenne a laquelle il a consacre ses dernieres forces.


If a colleague whom I hold in high esteem passes away, I will certainly request unanimous consent to go over the time allotted to pay tribute to him.

Si un de mes collègues que j'estime beaucoup décède, je vais certainement demander le consentement unanime pour prolonger mes remarques à cet égard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague in high esteem since' ->

Date index: 2023-05-04
w