Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clarifying what really exists " (Engels → Frans) :

With the addition of the words " or any person under the age of 18 years,'' do you believe that does require a new obligation on the prosecutor's part as opposed to clarifying what really exists today?

Estimez-vous que l'ajout des mots « ou celle des personnes âgées de moins de 18 ans » crée une nouvelle obligation pour le poursuivant ou vient simplement préciser ce qui existe déjà?


What really matters is the existence of a spirit of "entrepreneurship".

Il importe avant tout de faire preuve d'esprit d'entreprise.


That list should be complemented with information clarifying under what conditions existing EC type-approvals granted on the basis of Directives repealed by Regulation (EC) No 661/2009 continue to be valid for certain vehicles, components and separate technical units.

Cette liste devrait être complétée par des informations précisant dans quelles conditions les réceptions CE par type délivrées sur la base de directives abrogées par le règlement (CE) no 661/2009 continuent d'être valables pour certains véhicules, composants et entités techniques distinctes.


The Chairman: It would probably be in the best interests of the committee to hear from the department on this subject, if for no other reason than to clarify what really does happen and what the rules are as they pertain to federal-provincial relations.

Le président: Le comité aurait probablement tout intérêt à entendre les représentants du ministère à ce sujet, quand bien même ce ne serait que pour avoir une meilleure idée de la conjoncture réelle et des règles qui s'appliquent aux relations fédérales-provinciales.


Again, as Mr. Culpeper has just pointed out, this would be towards clarifying what really is, appropriately in its mandate, short-term financing, financial monitoring, and early warning rules versus involvement in long-term development and poverty reduction strategies.

Ici encore, comme M. Culpeper vient de le signaler, il s'agirait d'arriver à clarifier, conformément au mandat du comité, ce que sont effectivement le financement à court terme, le contrôle financier et les règles relatives à la mise en alerte rapide par opposition à une participation au développement à long terme et aux stratégies d'éradication de la pauvreté.


That really means we must ensure a fair distribution of burdens, or rather opportunities, a distribution that really is based only on potential and on what has already been achieved, what already exists in the countries concerned.

Cela signifie en fait que nous devons garantir une répartition juste des charges, ou plutôt des opportunités, une répartition qui soit réellement basée sur le potentiel et sur les résultats déjà obtenus, sur ce qui existe déjà dans les pays concernés.


(1625) Mr. David Collenette: In this case, it is for clarifying what already exists and the section I used on September 11.

(1625) M. David Collenette: Dans ce cas, ça sert à clarifier l'article qui existe actuellement et l'article que j'ai utilisé le 11 septembre.


Careful consideration should be given to the latter. There is some doubt as to whether education for peace really does exist amongst the Palestinian and Israeli people, or whether what actually exists is education for hatred.

On se demande si l’éducation pour la paix existe réellement parmi les Palestiniens et les Israéliens, ou plutôt s’il n’existe pas en fait une éducation de la haine.


It is an exceptional fact of democracy that thousands of men and women have debated together and demonstrated in favour of a different kind of economy, directly linked to daily life and democracy, because the fact that 134 governments are members of the WTO does not in itself guarantee transparency or democracy in decision-making processes because, over and above formal statutes, what really exists is the contractual power exercised by the strongest governments and multinationals.

Des milliers de femmes et d'hommes ont débattu et manifesté en faveur d'une économie différente, directement liée à la vie quotidienne et à la démocratie : c'est là un fait démocratique exceptionnel.


Yes, it may be expansive in a way, but in the current context it helps us clarify what those existing treaty rights are.

D'une certaine manière, le texte de la Déclaration tend, peut-être, à élargir ces droits, mais la déclaration a surtout pour effet de nous aider à préciser quels sont, justement, les droits existants issus de traités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'clarifying what really exists' ->

Date index: 2022-08-11
w