Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chechnya can only deteriorate » (Anglais → Français) :

In contrast price developments were worse than expected, not only because of price rises of the more volatile items, but also because core inflation deteriorated.

En revanche, l'évolution des prix s'est révélée moins favorable que prévu, du fait à la fois de l'augmentation du prix des composantes les plus volatiles de l'indice et de la mauvaise tenue de l'inflation sous-jacente.


Banks that satisfy the capital requirements, but have not reached their ‘fully loaded’ ratios by 31 December 2015 should also distribute dividends conservatively so that they can continue to fulfil all requirements even if economic and financial conditions deteriorate, but in addition only to the extent that a linear progress towards their ‘fully loaded’ ratios within 4 years is secured.

Les banques qui satisfont aux exigences de fonds propres mais qui n’ont pas encore atteint, au 31 décembre 2015, les niveaux pleins de leurs ratios, devraient également limiter, avec prudence, la distribution de dividendes afin de pouvoir continuer à remplir toutes les exigences, y compris en cas de dégradation de la situation économique et financière.


These steps have come in a climate where the vast majority of Romanians see corruption as a major problem.[34] They have not yet convinced Romanians that the situation is improving; with most considering that the situation has deteriorated.[35] Public concerns will only be dispelled when objective and final sentences are reached in the most important high-level corruption trials and when best practice in the conduct of trials is seen to be the norm.

Ces mesures ont été prises alors même que la grande majorité des Roumains considéraient la corruption comme un problème fondamental[34]. Elles n'ont pas encore convaincu les Roumains que la situation s'améliorait, la plupart d'entre eux considérant au contraire qu'elle se détériorait[35]. Les doutes du public ne seront levés que lorsque des condamnations objectives et définitives seront prononcées dans les procès de corruption à haut niveau les plus importants et que les bonnes pratiques seront considérées comme la norme dans le déroulement des procès.


Market segmentation and inflexibility caused e.g. real unit labour costs and consumer price inflation to adjust only sluggishly to weak economic growth and deteriorating labour market conditions.

En raison de la segmentation et du manque de souplesse du marché, les coûts salariaux unitaires réels et l'inflation des prix à la consommation ne se sont adaptés que lentement à la faiblesse de la croissance économique et à la dégradation de la situation sur le marché du travail.


the removal costs relating to quantities for which quantitative losses or deterioration have been recorded, in accordance with the rules laid down in Annexes VI and VII to Delegated Regulation (EU) No 906/2014, shall be entered in the accounts only for the quantities actually sold and removed from storage.

les frais de sortie relatifs aux quantités pour lesquelles des manquants ou des détériorations ont été constatés, conformément aux règles prévues aux annexes VI et VII du règlement délégué (UE) no 906/2014, ne sont portés en compte que pour les quantités effectivement vendues et sorties des stocks.


The numbers of refugees fleeing from Iraq to Europe have increased rapidly, and the situation in Iraq is only deteriorating. According to some experts on refugee movements, what is taking place now can only be classified as a mass flight.

Le nombre de réfugiés qui arrivent en Europe en provenance d’Irak ne cesse de croître alors que la situation en Irak empire de jour en jour et donne lieu, selon certains experts, à une émigration massive.


We must avoid any simplistic equation between the fight against terrorism and deliberate genocide. As long as we remain indifferent, the barbaric situation in Chechnya can only deteriorate further.

Sachons éviter l'amalgame simpliste, entre lutte contre le terrorisme et génocide planifié, sinon l'aggravation de la barbarie sur place sera proportionnelle à notre indifférence.


What we need to establish is dialogue, a dialogue that should involve all parties, all parties within Chechnya, not only the clan around Mr Kadirov, but all clans in Chechnya, a dialogue including the rebels.

Nous devons établir un dialogue, un dialogue entre toutes les parties concernées, tous les groupes de Tchétchénie, pas seulement le clan entourant M. Kadirov, mais tous les clans, un dialogue incluant les rebelles.


25. Is convinced that the war in Chechnya cannot only be considered as part of the fight against terrorism, and calls on the Council to include the issue of Chechnya as a priority on the agenda for the next EU-Russia Summit;

25. est convaincu que la guerre en Tchétchénie ne saurait être seulement considérée comme relevant de la lutte contre le terrorisme, et invite le Conseil à inclure la question de la Tchétchénie, en tant que priorité, dans l'ordre du jour du prochain sommet UE-Russie;


24. Is convinced that the war in Chechnya cannot only be considered as part of the fight against terrorism, and calls on the Council to include the issue of Chechnya as a priority on the agenda for the next EU-Russia Summit;

24. est convaincu que la guerre en Tchétchénie ne saurait être considérée comme relevant de la lutte contre le terrorisme et invite le Conseil à inclure la question de la Tchétchénie, en tant que priorité, dans l'ordre du jour du prochain sommet UE-Russie;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chechnya can only deteriorate' ->

Date index: 2021-05-09
w