Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation in chechnya can only deteriorate " (Engels → Frans) :

These steps have come in a climate where the vast majority of Romanians see corruption as a major problem.[34] They have not yet convinced Romanians that the situation is improving; with most considering that the situation has deteriorated.[35] Public concerns will only be dispelled when objective and final sentences are reached in the most important high-level corruption trials and when best practice in the conduct of trials is seen to be the norm.

Ces mesures ont été prises alors même que la grande majorité des Roumains considéraient la corruption comme un problème fondamental[34]. Elles n'ont pas encore convaincu les Roumains que la situation s'améliorait, la plupart d'entre eux considérant au contraire qu'elle se détériorait[35]. Les doutes du public ne seront levés que lorsque des condamnations objectives et définitives seront prononcées dans les procès de corruption à haut niveau les plus importants et que les bonnes pratiques seront considérées comme la norme dans le dérou ...[+++]


What is even worse is that it seems the situation for children will only deteriorate.

Le pire, c'est qu'il semble que la situation des enfants ne fait que se détériorer.


The numbers of refugees fleeing from Iraq to Europe have increased rapidly, and the situation in Iraq is only deteriorating. According to some experts on refugee movements, what is taking place now can only be classified as a mass flight.

Le nombre de réfugiés qui arrivent en Europe en provenance d’Irak ne cesse de croître alors que la situation en Irak empire de jour en jour et donne lieu, selon certains experts, à une émigration massive.


We must avoid any simplistic equation between the fight against terrorism and deliberate genocide. As long as we remain indifferent, the barbaric situation in Chechnya can only deteriorate further.

Sachons éviter l'amalgame simpliste, entre lutte contre le terrorisme et génocide planifié, sinon l'aggravation de la barbarie sur place sera proportionnelle à notre indifférence.


For years now, the federal government has been taking only superficial action, while the situation of women has been deteriorating.

Depuis des années, le gouvernement fédéral n'agit qu'en surface, alors qu'en profondeur, la situation des femmes se détériore.


In fact, the security situation in Chechnya has, if anything, deteriorated since last March, and it would be difficult even to carry out a needs assessment, let alone to start work.

En fait, la situation sécuritaire en Tchétchénie s’est peut-être même détériorée depuis le mois de mars dernier et il serait même difficile de réaliser une évaluation des besoins, sans parler d’entamer des actions.


Mr Frattini, you only stated – and I made a note of it – that you will express your concern about the human rights situation in Chechnya.

Monsieur Frattini, vous avez simplement dit - et j’en ai pris note - que vous exprimeriez vos préoccupations quant à la situation des droits de l’homme en Tchétchénie.


The Council notes that since the previous evaluation of last December, not only have there been no positive steps by the Cuban government, leading to the accomplishment of the aims of the Common Position, but the human rights situation in Cuba has severely deteriorated.

Le Conseil note que depuis la dernière évaluation, effectuée en décembre dernier, non seulement le gouvernement cubain n'a pris aucune mesure positive de nature à permettre la réalisation des objectifs définis dans la position commune, mais la situation s'est gravement détériorée sur le plan des droits de l'homme.


The European Union reiterates its firm belief that negotiations are the only means of reaching a lasting political settlement to the situation in Chechnya, based on the respect of all concerned for human rights and fundamental freedoms.

L'Union européenne rappelle qu'elle est fermement convaincue que les négociations constituent le seul moyen de parvenir à un règlement politique durable de la situation en Tchétchénie, fondé sur le respect par toutes les parties concernées des droits de l'homme et des libertés fondamentales.


The EU again expresses its firm belief that the situation in Chechnya cannot be solved by military means and that a settlement can only be achieved by negotiations.

L'Union européenne réaffirme sa ferme conviction que la situation en Tchétchénie ne peut pas être résolue par des moyens militaires et qu'un règlement ne peut être obtenu que par la voie de la négociation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation in chechnya can only deteriorate' ->

Date index: 2024-12-17
w