Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changes that have taken place since president bashir al assad took over » (Anglais → Français) :

– Mr President, we are here to debate the situation in Syria and in particular the changes that have taken place since President Bashir al Assad took over from his father some three years ago.

- (EN) Monsieur le Président, nous sommes réunis ici pour débattre de la situation en Syrie et, en particulier, des changements survenus depuis que le président Bashir al-Assad a succédé à son père il y a près de trois ans.


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended f ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ...[+++]


B. whereas an armed struggle between the Chadian army and the rebels of the United Force for Democracy and Development (UFDD) and Rally of Forces for Change (RFC) has resumed after the fragile peace deal which unravelled at the end of November; whereas the rebel groups, government officials and foreign observers all confirm that the battles which have taken place since ...[+++]6 November have been the harshest in Chad since President Deby took power in December 1990,

B. considérant qu'une lutte armée opposant l'armée tchadienne aux rebelles de l'Union des forces pour la démocratie et le développement (UFDD) et du Rassemblement des forces pour le changement (RFC) a repris après l'accord de paix fragile qui avait été conclu à la fin de novembre; considérant que les groupes rebelles, les représentants du gouvernement et les observateurs étrangers confirment tous que les batailles qui ont eu lieu ...[+++]


B. whereas the armed struggle between the Chadian army and the rebels of the Union of Forces for Democracy and Development (UFDD) and Rally of Forces for Change (RFC) has resumed after the fragile peace deal which unravelled at the end of November 2007; whereas the rebel groups, government officials and foreign observers all confirm that the battles which have taken place ...[+++]6 November 2007 have been the harshest in Chad since President Idriss Deby Itno took power in December 1990,

B. considérant qu'une lutte armée contre l'armée tchadienne et les rebelles de l'Union des forces pour la démocratie et le développement (UFDD) et le Rassemblement des forces pour le changement (RFC) a repris après l'accord de paix fragile qui avait été conclu à la fin de novembre 2007; considérant que les groupes rebelles, les représentants du gouvernement et les observateurs étrangers confirment tous que les batailles qui ont e ...[+++]


B. whereas the armed struggle between the Chadian army and the rebels of the Union of Forces for Democracy and Development (UFDD) and Rally of Forces for Change (RFC) has resumed after the fragile peace deal which unravelled at the end of November 2007; whereas the rebel groups, government officials and foreign observers all confirm that the battles which have taken place ...[+++]6 November 2007 have been the harshest in Chad since President Idriss Deby Itno took power in December 1990,

B. considérant qu'une lutte armée contre l'armée tchadienne et les rebelles de l'Union des forces pour la démocratie et le développement (UFDD) et le Rassemblement des forces pour le changement (RFC) a repris après l'accord de paix fragile qui avait été conclu à la fin de novembre 2007; considérant que les groupes rebelles, les représentants du gouvernement et les observateurs étrangers confirment tous que les batailles qui ont e ...[+++]


(Return tabled) Question No. 55 Mr. Alex Atamanenko: With respect to the 2007 Canadian Wheat Board barley plebiscite: (a) how much money has the government spent on its campaign for " marketing choice" , from all federal sources since January 26, 2006, in relation to (i) advertising in daily and weekly newspapers, (ii) radio advertisements, (iii) roundtables, (iv) the Task Force on Marketing Choice; (b) how many meetings have taken pla ...[+++]ce since the 2006 federal election between representatives of Western Canadian Wheat Growers Association and other agri-business corporations and government officials where “marketing choice” and the Canadian Wheat Board was a topic of discussion and (i) on what dates did these meetings take place, (ii) who presided over these meetings, (iii) who was present at these meetings; (c) which marketing, advertising, consulting and professional or independent agencies did the government consult with respect to how to frame the ballot questions for the barley plebiscite; (d) did any of these marketing, advertising, consulting and professional or independent agencies provide the government with written reports on how to frame the ballot questions for the barley plebiscite and, if so, on what dates were they provided; (e) what verbal or written instructions were given to KPMG, the accounting firm hired by the government to conduct the barley plebiscite, regarding the administration processes to be employed for any aspect of the barley plebiscite that KPMG was to be responsible for; (f) what is the government's position in regard to the use of numbered and traceable ballots in official election or plebiscite processes and in what way does this position justify using numbered and traceable ballots in the barley plebiscite; (g) at any time throughout the barley plebiscite, was the government informed or aware (i) that KPMG was contacting households by telephone seeking authorization to destroy certain ballots that had been submitted ...

(Le document est déposé) Question n 55 M. Alex Atamanenko: Concernant le plébiscite sur l’orge de 2007 de la Commission canadienne du blé: a) combien d’argent le gouvernement a-t-il consacré à sa campagne pour le « choix du mode de commercialisation », toutes sources fédérales confondues, depuis le 26 janvier 2006, pour (i) des annonces dans des quotidiens et des hebdomadaires, (ii) des annonces radiophoniques, (iii) des tables rondes, (iv) le Groupe de travail sur le choix du mode de commercialisation; b) combien de réunions y a-t-i ...[+++]


Second, the Yukon Act recognizes the political realities in the Yukon and the dramatic changes that have taken place since the days of 1979, when devolution took its first step.

Deuxièmement, la Loi sur le Yukon reconnaît les réalités politiques du Yukon et les changements spectaculaires qui y sont survenus depuis ces jours de 1979 où le transfert en était à ses premiers balbutiements.


Many positive changes have taken place since that time, not least since the new Commission took over.

De nombreux changements positifs sont intervenus depuis lors, surtout depuis que la nouvelle Commission est entrée en fonction.


Honourable senators, the discussions that took place in the 1996 parliamentary review of SIMA reflected the changes that have taken place in the structure of the Canadian economy since the law was first established in 1984.

Honorables sénateurs, les discussions qui se sont déroulées lors de l'examen parlementaire de la Loi sur les mesures spéciales d'importation en 1996 ont fait état des changements survenus dans la structure de l'économie canadienne depuis l'entrée en vigueur de la loi, en 1984.


The discussions that took place in the recent parliamentary review of SIMA reflected the changes that have taken place in the structure of the Canadian economy since the law was established in 1984.

Les discussions qui ont eu lieu lors du récent examen parlementaire de la Loi sur les mesures spéciales d'importation ont fait état des changements survenus dans la structure de l'économie canadienne depuis l'entrée en vigueur de la loi, en 1984.


w