Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certain situations have seen how very » (Anglais → Français) :

Many people in certain situations have seen how very important their contribution is.

Beaucoup de personnes dans certaines situations ont vu que cet apport était très important.


We are at times critical, and we insist on certain conditions, yet we are aware of how much Ukraine has already changed, with much more having been achieved in the past three years than in the decades before that, and under very challenging circumstances.

C'est naturellement un parcours semé d'embûches, et nous devons y faire face. Nous sommes parfois critiques, et nous insistons sur certaines conditions.


Yet we have seen during this crisis how just a few Member States were placed under incredible strain because of the shortcomings of the present system, which was not designed to deal with situations of this kind.

Or, nous avons vu pendant cette crise comment quelques États membres seulement peuvent être exposés à une pression inouïe du fait des lacunes du système actuel, qui n’a pas été conçu pour faire face à des situations de ce type.


– (DE) Mr President, you may well be surprised to learn that I agree with much of what Mr Strož had to say in this speech, but such is indeed the case, for I do believe that we have to paint a very nuanced picture of Iran, and that is why we have drafted a very wide-ranging and exhaustive resolution, as evidence, on the one hand, of how very concerned we are about the situation there, and also of ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, vous serez certainement surpris d’apprendre que je suis d’accord avec la plupart des choses que M. Strož a dites, mais tel est pourtant le cas, car je pense que nous devons dépeindre une image nuancée de l’Iran, et c’est la raison pour laquelle nous avons proposé une résolution très complète, de grande envergure, pour attester, d’un côté, notre grande inquiétude au sujet de la situation dans le pays, et de ...[+++]


We have seen how taxpayer money in the past has been squandered in such an irresponsible fashion, and perhaps illegal fashion, when hard-working families and farmers, those in the agricultural sectors, have seen very little support for an industry currently in crisis.

Nous voyons comment, dans le passé, l'argent des contribuables a été gaspillé de façon irresponsable, voire illégale, alors que tant de familles et d'agriculteurs travaillent à la sueur de leur front pour arriver et que les Canadiens qui travaillent dans les divers secteurs de l'industrie agricole, actuellement en crise, n'ont reçu que très peu d'appui.


Nonetheless, those of us who have recently visited the area in question – I myself have just returned from Argentina and Chile – certainly wish to convey how very sceptically the European Union’s involvement in relations with Latin America is perceived.

Mais, quoi qu'il en soit, ceux d'entre nous qui se sont récemment rendus dans la zone en question - je reviens précisément d'Argentine et du Chili - veulent faire part du grand scepticisme qui entoure l'implication de l'Union européenne dans les relations avec l'Amérique latine, lesquelles sont absolument insuffisantes.


We have seen how strong the differences are in this region, where perhaps people today have very little in common.

Nous avons vu l'ampleur des différences dans cette région qui n'a peut-être aujourd'hui que peu de traits en commun.


Partial knowledge of the rules and a certain lack of discipline in applying them are factors in this context (e.g. few authorities provide regular feedback on the progress made in their investigative and enforcement activities as established) but there are also more fundamental divergences that stand in the way of a more efficient use of the CPC mechanisms. In particular for the alerts, where there no common approach among authorities about how and when to use them, as well as the requests for enforcement measures, for which au ...[+++]

Cela est dû, notamment, à une connaissance partielle et à une application parfois peu rigoureuse des modalités (rares sont les autorités qui fournissent régulièrement des informations sur les progrès des enquêtes et des activités visant à faire appliquer la législation qui leur incombent), mais aussi à des divergences plus fondamentales, qui empêchent une utilisation plus efficace des mécanismes de la CPC: ces divergences concernent, notamment, les alertes, les autorités n’ayant pas la même interprétation des modalités d’utilisation de celles-ci, ainsi que les demandes de mesures d’exécution, pour lesquelles les normes en matière d’analy ...[+++]


First of all, we have seen how very quickly the costs have risen.

D'abord, nous avons vu comment les coûts ont augmenté très rapidement.


Ms. Bev Desjarlais: In your opinion, having probably dealt with a number of these types of situations and seen how Canadians assist other countries who are just learning democracy, and I know that Canada often offers assistance in that area, would the process that took place in Norway House withstand the scrutiny of a democratic voting process?

Mme Bev Desjarlais: À votre avis, vous qui avez sans doute eu souvent affaire à ce type de situations et vu de quelle façon les Canadiens aident les autres pays qui ne font que commencer à apprendre la démocratie, et je sais que le Canada offre souvent son aide dans ce domaine, le processus utilisé à Norway House pourrait- il être considéré comme un processus de votation démocratique?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'certain situations have seen how very' ->

Date index: 2021-02-12
w