Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "case something similar " (Engels → Frans) :

It is an issue we consider very important, and we think that the bill would be vastly improved if it contained a provision that would permit something similar to what is done in the States—when the States has good things to offer, we should use them—that would permit dialogue as is the case with other businesses and other representatives of the public to ensure that these financial players help the poor.

Alors, c'est une question qui nous importe beaucoup et nous pensons que le projet de loi serait nettement amélioré s'il comportait une disposition qui permettrait de faire comme aux États-Unis—quand il y a des bonnes choses à prendre des États-Unis, prenons-les—de permettre l'établissement d'un dialogue, comme c'est le fait avec d'autres entreprises et d'autres représentants de citoyens, pour voir à ce que le comportement de ces acteurs financiers importants aident à la situation des gens les plus démunis.


Mr. Joseph Maingot: We certainly could go through all the precedents from the entire Commonwealth and find something similar and find cases where a Speaker ruled that there was a contempt.

M. Joseph Maingot: Il est certain qu'on pourrait fouiller dans les précédents dans tout le Commonwealth pour trouver quelque chose de semblable et trouver des cas où on a statué qu'il y avait outrage.


If LeBlanc had not happened, in this case something similar would have happened, because any defence counsel is going to try to pick up the discrepancies between the two systems.

Si l'affaire LeBlanc n'avait pas eu lieu, il y aurait certainement eu quelque chose de semblable parce que n'importe quel avocat de la défense essaierait de relever les incompatibilités des deux systèmes.


We can perhaps say something similar about Russia, although probably in fewer cases than the United States.

Nous pouvons dire à peu près la même chose de la Russie, mais probablement dans de moins nombreux cas que les États-Unis.


I remember that the greatest problem in the European Union was caused not by a spouse, but something similar: I refer to the case of Edith Cresson.

Je me souviens que le plus grand problème au sein de l’Union européenne a été causé non par un conjoint mais par un cas de figure similaire: je parle du cas d’Edith Cresson.


In most cases, their focus will be erosion protection, drainage basin protection, or something similar.

Dans la plupart des cas, il s'agit de questions de protection contre l'érosion, de protection des bassins versants, etc.


That protection is something of which we should be proud. When we in the EU develop our own measures to combat terrorism – in many cases similar to, but not identical with, those adopted by the United States – we must defend our protection of privacy.

Lorsque nous développons, dans l’UE, nos propres mesures de lutte contre le terrorisme - et ce sont souvent des mesures semblables mais pas identiques à celles prises par les États-Unis -, nous devons sauvegarder la protection de la vie privée.


I would like to insist, however, on something: despite all the measures this Parliament has wished to implement in the European Union to prevent any similar accident, if today we had a case such as the Prestige, we would run the same risk; because the Prestige was not entering or leaving any of the European Union’s ports: it was simply passing through our Community waters, and we have not yet got to grips with this, that is to say, we have not taken any decision to contro ...[+++]

Je voudrais toutefois insister sur une chose: malgré toutes les mesures que ce Parlement a souhaité mettre en œuvre au sein de l’Union européenne pour empêcher un tel accident, si nous étions actuellement confrontés à une situation semblable à celle du Prestige, nous courrions le même risque, car le Prestige n’entrait ni ne sortait d’aucun des ports de l’Union européenne, il naviguait simplement sur nos eaux communautaires. Or, nous ne nous sommes pas encore attelés à ce problème, autrement dit, nous n’avons pas encore pris de décision pour contrôler les "bateaux poubelles" - comme le Prestige - qui naviguent sur nos eaux chaque jour et ...[+++]


It is also the case that we are still waiting for the World Bank and the IMF to come up with something similar to the European Union.

Le fait est aussi que nous attendons toujours que la Banque mondiale et le FMI avancent une proposition similaire à celle de l'Union européenne.


Unless we are able to say they are ineligible because they are a serious criminal or something similar, their cases are referred to the Immigration and Refugee Board, which will hear the claims and make the determination as to whether people deserve protection.

Sauf si nous sommes en mesure de décider qu'elles sont inadmissibles en raison d'antécédents criminels graves ou pour d'autres motifs semblables, leur cas est soumis à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié qui entendra les demandes et déterminera si ces personnes ont droit à une protection.




Anderen hebben gezocht naar : case     would permit something     permit something similar     find cases     find something     find something similar     case something similar     fewer cases     perhaps say something     say something similar     but something     most cases     something     something similar     many cases     protection is something     many cases similar     had a case     prevent any similar     also the case     cases     criminal or something     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'case something similar' ->

Date index: 2024-08-13
w