Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannot commit ourselves " (Engels → Frans) :

We cannot commit ourselves to abolishing our support for exports until a similar commitment is made by those countries which, even through different mechanisms, still support their own exports.

Nous ne pouvons nous engager à abolir nos aides à l’exportation tant qu’un engagement de ce type n’est pas pris par les pays qui, bien que par des mécanismes différents, soutiennent toujours leurs propres exportations.


We may be thousands of kilometres away from where these atrocities are being committed, but we cannot isolate ourselves and hope that someone else will take care of our problems.

Nous sommes peut-être à des milliers de kilomètres de distance des lieux où se commettent des atrocités, mais nous ne pouvons pas nous isoler et espérer que quelqu'un d'autre se chargera de nos problèmes.


In any case, what I want to say is that the Commission supports the idea of including 'River Information Systems', but we cannot commit ourselves to putting forward a plan to develop them, as unlike the railways, the river system does not have a Community interoperability regulation.

Quoi qu'il en soit, mon message est que la Commission soutient l'idée que soient introduits les River Information Systems , mais nous ne pouvons nous engager à présenter un plan de développement de ceux-ci étant donné que, contrairement au secteur ferroviaire, aucune réglementation communautaire d'interopérabilité n'existe pour le système fluvial.


In any case, what I want to say is that the Commission supports the idea of including 'River Information Systems', but we cannot commit ourselves to putting forward a plan to develop them, as unlike the railways, the river system does not have a Community interoperability regulation.

Quoi qu'il en soit, mon message est que la Commission soutient l'idée que soient introduits les River Information Systems, mais nous ne pouvons nous engager à présenter un plan de développement de ceux-ci étant donné que, contrairement au secteur ferroviaire, aucune réglementation communautaire d'interopérabilité n'existe pour le système fluvial.


I hope our officials, ministers and others who agreed to the targets and timetables did so realistically, because we should not commit ourselves to something we cannot deliver.

J'espère que nos fonctionnaires, nos ministres et tous ceux qui ont marqué leur accord pour les objectifs et les calendriers l'ont fait d'une manière réaliste car nous ne pouvons nous engager pour un objectif irréalisable.


Of course whatever is available through Agenda 2000 must be included in this enlargement process, but we cannot at the same time commit ourselves for the period after that in such a manner that we no longer have any freedom to take decisions after 2007.

En effet, ce qui est disponible via l'Agenda 2000 doit naturellement être intégré dans ce processus d'élargissement, mais on ne peut en même temps accepter que les investissements pour la période qui suivra soient opérés d'une manière telle qu'il n'y ait plus de liberté de décision à partir de 2007.


We cannot hide behind the inexorable progress of science or the cast-iron laws of economics, but must create a model for development that is coherent, ambitious and attainable and must commit ourselves as rationally and firmly as possible to the difficult task of achieving it.

Nous ne devons pas nous cacher derrière l'inéluctable progrès de la science ou les lois implacables de l'économie, mais nous devons élaborer un modèle de développement cohérent, ambitieux mais réalisable et nous appliquer de façon aussi rationnelle et déterminée que possible au difficile exercice de sa concrétisation.


If we as a country cannot commit ourselves to rebuilding the great Atlantic resource, if we are not prepared to commit ourselves to take action to rebuild that resource, to flex our will, not only at home but beyond 200 miles, then we have to call into question how mature this nation is and how willing and how ready we are to stand up and call ourselves a mature and modern nation in 1994 (1605 ) Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East): Mr. Speaker, I wish to thank the minister for his speech which was very emphatic and informative.

Si notre pays ne peut s'engager à reconstituer ces grandes ressources de l'Atlantique, s'il n'est pas prêt à prendre les mesures nécessaires pour y parvenir et à imposer sa volonté non seulement sur son territoire mais au-delà de la limite des 200 milles, alors, il faut remettre en question le degré de maturité de notre pays et nous demander si nous n'aurions pas tort de nous décrire comme une nation moderne, sage et raisonnable en 1994 (1605) M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est): Monsieur le Président, je tiens à remercier le ministre pour son allocution qui est très énergique et très instructive.


Canada cannot afford and has no moral authority to become not only the world's policeman but a permanent benevolent occupier in troubled areas (2120 ) Is this commitment going to turn into one of 29 years or more in the former Yugoslavia as we ended up committing ourselves to in Cyprus?

Le Canada n'a pas les moyens et n'a pas le pouvoir moral de devenir non seulement le gendarme du monde, mais encore le bienveillant occupant permanent de régions aux prises avec des troubles (2120) Notre engagement en Bosnie va-t-il se transformer en une autre mission de 29 ans ou plus comme celle de Chypre?


Any move to commercialization will respect our government's commitment to maintaining Canada's high standards in the transportation sector (1600) We cannot ask more of users than we ask of ourselves so I am pleased to tell the House today that new management initiatives at Transport Canada with respect to overhead costs will result in annual savings of some $50 million.

Toute démarche visant la commercialisation sera évidemment conforme à l'engagement du gouvernement de maintenir des normes de sécurité élevées dans le secteur du transport au Canada (1600) Nous ne pouvons pas exiger plus des usagers que nous n'exigeons de nous-mêmes. Aussi, je suis heureux de signaler à la Chambre que les nouvelles initiatives de gestion relativement aux frais généraux de Transports Canada se traduiront par des économies annuelles d'environ 50 millions de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot commit ourselves' ->

Date index: 2025-03-29
w