Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cannot actually tell whether » (Anglais → Français) :

We receive lists of individuals and we receive lists, which when we look at we cannot actually tell whether a gender criterion has been applied.

Nous recevons des listes d’individus et nous recevons des listes qui, quand nous les observons, ne nous permettent en réalité pas de dire si un critère de genre a été appliqué.


These market gaps stem, at root, from uncertainties, information asymmetries and the high costs of attempting to address these issues: recently established firms have too short a track record to satisfy potential lenders, even established firms often cannot provide enough information, and at the start of an RI investment it is not at all certain whether the efforts undertaken will actually result in a successful innovation.

Ces lacunes au niveau du marché proviennent à l'origine d'incertitudes, d'asymétries sur le plan de l'information et du coût élevé des démarches visant à y remédier: les entreprises de création récente n'ont pas suffisamment fait leurs preuves pour convaincre les bailleurs de fonds potentiels, et même les entreprises de création plus ancienne ne sont souvent pas à même de fournir suffisamment d'informations. Rien ne permet par ailleurs de garantir, lorsqu'un investissement est consenti pour des activités de recherche et d'innovation, que les efforts réalisés déboucheront effectivement sur une innovation porteuse.


I cannot actually say whether it has been since 1985, but it is a number of years.

En fait, je ne pourrais pas dire si c'est depuis 1985, mais ça fait de nombreuses années.


These market gaps stem, at root, from uncertainties, information asymmetries and the high costs of attempting to address these issues: recently established firms have too short a track record to satisfy potential lenders, even established firms often cannot provide enough information, and at the start of an RI investment it is not at all certain whether the efforts undertaken will actually result in a successful innovation.

Ces lacunes au niveau du marché proviennent à l'origine d'incertitudes, d'asymétries sur le plan de l'information et du coût élevé des démarches visant à y remédier: les entreprises de création récente n'ont pas suffisamment fait leurs preuves pour convaincre les bailleurs de fonds potentiels, et même les entreprises de création plus ancienne ne sont souvent pas à même de fournir suffisamment d'informations. Rien ne permet par ailleurs de garantir, lorsqu'un investissement est consenti pour des activités de recherche et d'innovation, que les efforts réalisés déboucheront effectivement sur une innovation porteuse.


People control everything remotely with levers, and cannot always tell whether they are five feet or zero feet from a rail car, and so the impact creates a huge noise.

Les gens contrôlent cela avec des manettes à distance et ils ne voient pas toujours s'ils sont rendus à cinq pieds ou à zéro pied du wagon, et là, cela fait un bruit énorme.


It used to be the case 50 years ago, but in our advanced society, we are recognizing that individuals are entitled to their particular sexual orientation; we cannot even tell whether it is a matter of choice or whether such is their nature.

Nous croyons que dans une société évoluée comme la nôtre, il ne faut pas faire de discrimination à cause de l'orientation sexuelle d'un individu. Cela se faisait il y a 50 ans, mais aujourd'hui, dans notre société évoluée, nous en sommes à reconnaître que les gens ont droit à leur orientation sexuelle; on ne sait même pas si cela est par choix ou si cela fait partie de leur nature.


I cannot yet tell you whether safeguards will have to be applied or not.

Je ne peux pas encore vous dire si des contrôles devront ou ne devront pas être appliquées.


No human being is illegal, and one cannot possibly tell whether or not a human being is in an illegal situation.

Personne n’est illégal et on ne détecte pas si une personne est en situation illégale ou pas.


Up till now the European Union has worked on the principle that, for example, animals should not be vaccinated against foot-and-mouth disease, as this way one cannot tell whether immunity is due to the infection spreading the disease or the vaccines.

Jusqu’à présent, l’Union européenne a fonctionné selon le principe que, par exemple, les animaux ne devraient pas être vaccinés contre la fièvre aphteuse, car il est ainsi impossible de déterminer si l’immunité est due à l’infection propageant la maladie ou aux vaccins.


Until such time as there is a uniform way in which this information can be measured in all Member States, we cannot actually examine whether all Member States observe these objectives.

Seule la mise en place d’un système uniforme d’évaluation des données dans tous les États membres permettra de vérifier efficacement si tous les États membres respectent les objectifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot actually tell whether' ->

Date index: 2021-01-11
w