13. Affirms that responsibility is required from both sides, in terms of
input, dialogue and mutual accountability; in this respect, insists that
the joint strategy must also take into account the fact that the partners are equal in terms of rights and responsibilities but not in terms of their level of integration, and the availability and level of development of their financial, technical and human resources, and that the strategy must be implemented in a realistic way, as a result of which it is necessary to define "partnership" a
...[+++]nd "ownership" in the context of this reality; 13. affirme que les deux parties doivent faire preuve de responsabilité en termes de contribution, de dialogue et de
responsabilisation mutuelle; à cet égard, insiste sur la nécessité que la stratégie conjointe prenne également en compte le fait que les partenaires sont égaux du point de vue de leurs droits et de leurs responsabilités, mais qu'ils ne le sont pas quant à leur niveau d'intégration et à la disponibilité et au niveau de développement de leurs ressources financières, techniques et humaines, ainsi que sur la nécessité qu
e la stratégie soit mise en œuvre ...[+++]de manière réaliste, ce qui implique que le "partenariat" et l''appropriation" doivent être définis dans le contexte de cette réalité;