Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadian-owned airline would never " (Engels → Frans) :

An example would be domestic route flying in Canada done by a foreign-owned, American-controlled company while a Canadian-owned airline would never be allowed to do this in the U.S.A. Is that what we want?

Un exemple serait les trajets domestiques au Canada desservis par une compagnie étrangère américaine alors qu'une compagnie aérienne canadienne ne serait jamais autorisée à le faire aux États-Unis. Est-ce cela que nous voulons?


As a friend from the Canadian Western Bank mentioned, we would never be large enough, and in our own mind would never want to put together a business plan on how we'd set up our own clearing system.

Comme un ami de la Canadian Western Bank l'a dit, nous n'aurons jamais une taille suffisante pour établir notre propre système de compensation et il n'est même pas question que nous l'envisagions dans un plan d'affaires.


As I said earlier, the only thing worse than a monopolistic Canadian-owned airline industry would be a monopolistic American-owned or foreign-owned airline industry.

Comme je l'ai dit précédemment, la seule chose qui serait pire qu'une industrie du transport aérien monopolistique d'appartenance canadienne serait une industrie du transport aérien monopolistique d'appartenance américaine ou étrangère.


The negotiating mandate set the objective of establishing an Open Aviation Area (OAA) between the EU and Canada. This would create a single market for air transport in which investment could flow freely and where European and Canadian airlines would be able to provide air services without any restriction, including in the domestic markets of both parties.

Le mandat de négociation a fixé comme objectif l’établissement d’un espace aérien sans frontières entre l’Union européenne et le Canada, ce qui donnerait naissance à un marché unique du transport aérien, à l’intérieur duquel les investissements pourraient circuler librement et où les transporteurs aériens européens et canadiens seraient en mesure de fournir des services aériens sans aucune restriction, y compris sur le marché intérieur des deux parties.


The negotiating mandate sets the objective of establishing an open aviation area between the European Union and Canada. This would create a single market for air transport between the European Union and Canada where investment could flow freely and where European and Canadian airlines would be able to provide air services without any restriction, including in the domestic markets of both parties.

Le mandat de négociation fixe comme objectif l’établissement d’un espace aérien sans frontières entre l’Union européenne et le Canada, ce qui donnerait naissance à un marché unique du transport aérien entre l’Union européenne et le Canada, à l’intérieur duquel les investissements pourraient circuler librement et où les transporteurs aériens européens et canadiens seraient en mesure de fournir des services aériens sans aucune restriction, y compris sur le marché intérieur des deux parties.


We have people fighting in Afghanistan to create opportunities for the people there to receive good education and for women and children to participate in education, opportunities that we in our own country would never consider denying anyone.

Nous avons des gens qui se battent en Afghanistan pour donner aux habitants de ce pays, y compris les femmes et les enfants, la possibilité de recevoir une bonne éducation, des possibilités que nous ne songerions jamais, dans notre pays, à refuser à quiconque.


They would never be there if the values of our society had not become inverted and the thirst to own things had not become such an important part of living.

Ils n’en seraient pas là, si dans notre société les valeurs ne s’étaient pas inversées et si la soif de posséder n’était pas déterminante pour assouvir le besoin d’être.


It is a question of image, of taste, of traceability and, of course, of food safety too, because farmers would never, of their own volition, have fed their cows on meat meals.

C’est une question d’image, de goût, de traçabilité, et sans doute aussi de sécurité alimentaire, car jamais les agriculteurs n’auraient été donner d’eux-mêmes des farines de viande à manger à leurs vaches.


I would like to make it perfectly clear that my own group will never agree to such an amendment.

Je voudrais déclarer très clairement que mon groupe ne votera jamais en faveur d'un tel amendement.


The member stated that on October 26 the minister started a new strategy and in a new direction to see how the airline would eventually be taken over. He would make the process more competitive by perhaps abandoning the 10% rule to allow an airline or a company to own more than 10% of a Canadian airline.

Le député a déclaré que, le 26 octobre, le ministre a amorcé une nouvelle stratégie et a pris une nouvelle orientation en ce qui concerne les modalités de participation au capital de la compagnie aérienne, que le gouvernement souhaitait rendre le processus plus ouvert à la concurrence et que, pour cela, il faudrait peut-être abandonner la règle des 10 p. 100 et permettre à une compagnie aérienne ou un groupe quelconque de détenir plus de 10 p. 100 des actions d'une compagnie aérienne canadienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian-owned airline would never' ->

Date index: 2024-01-21
w