Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while a canadian-owned airline would never " (Engels → Frans) :

An example would be domestic route flying in Canada done by a foreign-owned, American-controlled company while a Canadian-owned airline would never be allowed to do this in the U.S.A. Is that what we want?

Un exemple serait les trajets domestiques au Canada desservis par une compagnie étrangère américaine alors qu'une compagnie aérienne canadienne ne serait jamais autorisée à le faire aux États-Unis. Est-ce cela que nous voulons?


As a friend from the Canadian Western Bank mentioned, we would never be large enough, and in our own mind would never want to put together a business plan on how we'd set up our own clearing system.

Comme un ami de la Canadian Western Bank l'a dit, nous n'aurons jamais une taille suffisante pour établir notre propre système de compensation et il n'est même pas question que nous l'envisagions dans un plan d'affaires.


As I said earlier, the only thing worse than a monopolistic Canadian-owned airline industry would be a monopolistic American-owned or foreign-owned airline industry.

Comme je l'ai dit précédemment, la seule chose qui serait pire qu'une industrie du transport aérien monopolistique d'appartenance canadienne serait une industrie du transport aérien monopolistique d'appartenance américaine ou étrangère.


When we were talking to Air Canada on their proposal, we understood that Canadian would continue to exist as a separate brand, a separate company, and while efficiencies and certain integration would be put in place, Canadian would continue to exist and operate as a wholly owned subsidiary of Air Canada. But for all intents and purposes, it would be a competitor to Air Canada, a complementary additional airline ...[+++]

Lorsque vous avez négocié sur la proposition d'Air Canada, nous pensions que Canadien allait continuer d'exister en tant qu'entité distincte et qu'indépendamment des gains d'efficacité et d'une certaine forme d'intégration, Canadien continuerait de fonctionner en tant que filiale appartenant à 100 p. 100 à Air Canada, et que dans la pratique, elle resterait un concurrent d'Air Canada, une autre compagnie aérienne complémentaire par rapport à Air Canada.


The member stated that on October 26 the minister started a new strategy and in a new direction to see how the airline would eventually be taken over. He would make the process more competitive by perhaps abandoning the 10% rule to allow an airline or a company to own more than 10% of a Canadian airline.

Le député a déclaré que, le 26 octobre, le ministre a amorcé une nouvelle stratégie et a pris une nouvelle orientation en ce qui concerne les modalités de participation au capital de la compagnie aérienne, que le gouvernement souhaitait rendre le processus plus ouvert à la concurrence et que, pour cela, il faudrait peut-être abandonner la règle des 10 p. 100 et permettre à une compagnie aérienne ou un groupe quelconque de détenir plus de 10 p. 100 des actions d'une compagnie aérienne canadienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while a canadian-owned airline would never' ->

Date index: 2022-05-27
w