Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "call until yesterday " (Engels → Frans) :

He didn't call until yesterday afternoon because he's ill.

Il n'a appelé qu'hier en après-midi parce qu'il est malade.


Endorsed by national ministers yesterday, it identifies the main challenges for the European Union until 2020 and calls for more targeted responses to tackle them.

Il identifie les principaux défis pour l'Union européenne d'ici 2020 et demande l'adoption de mesures plus ciblées pour les relever.


Yet it was not until yesterday at the Standing Committee on Finance that a motion was finally passed, with the support of the Liberals and the NDP, calling on the federal government to implement as soon as possible all the tax measures set out in the report.

Il a toutefois fallu se rendre, hier, au Comité permanent des finances pour qu'enfin il y ait adoption d'une motion, avec l'appui des libéraux et du NPD, proposant que le gouvernement fédéral mette en place le plus tôt possible toutes les mesures fiscales contenues dans ce rapport.


I find it extraordinary that we should have debated this resolution yesterday and that, on the contrary, the moment we table it and we call for a 50-year moratoriumon the exploitation of oil resources, the moment we call for a binding charter, and when we know that the countries have until the end of April to go to the UN to claim sovereignty over the seabed and therefore, in effect, this idea of sovereignty, accompanied by militar ...[+++]

Je trouve extraordinaire que nous ayons débattu hier de cette résolution et que, au contraire, au moment où nous la déposons et où nous demandons un moratoire de cinquante ans sur l’exploitation des richesses pétrolières, au moment où nous demandons une charte contraignante, et alors que nous savons que les pays ont jusqu’à la fin du mois d’avril pour réclamer, au niveau de l’ONU, la souveraineté des fonds sous-marins et donc, effectivement, cette idée de souveraineté, accompagnée d’un déploiement militaire, c’est pour le moment que ça se joue.


I find it extraordinary that we should have debated this resolution yesterday and that, on the contrary, the moment we table it and we call for a 50-year moratoriumon the exploitation of oil resources, the moment we call for a binding charter, and when we know that the countries have until the end of April to go to the UN to claim sovereignty over the seabed and therefore, in effect, this idea of sovereignty, accompanied by militar ...[+++]

Je trouve extraordinaire que nous ayons débattu hier de cette résolution et que, au contraire, au moment où nous la déposons et où nous demandons un moratoire de cinquante ans sur l’exploitation des richesses pétrolières, au moment où nous demandons une charte contraignante, et alors que nous savons que les pays ont jusqu’à la fin du mois d’avril pour réclamer, au niveau de l’ONU, la souveraineté des fonds sous-marins et donc, effectivement, cette idée de souveraineté, accompagnée d’un déploiement militaire, c’est pour le moment que ça se joue.


In fact, it was not until yesterday afternoon that Minister Goodale even called his provincial counterpart to make plans to start talking again.

En fait, ce n'est qu'hier après-midi que le ministre Goodale a pris la peine de téléphoner à son homologue provincial afin de planifier la reprise des discussions.


Until yesterday these entities were called terrorists groups but they are now called entities listed for the purposes of anti-terrorist measures.

Jusqu'à hier, ces entités étaient appelées des groupes terroristes, mais elles sont maintenant appelées des entités listées dans le cadre des mesures de lutte au terrorisme.


I would like to repeat Mr Cox’s call and ask if you will give this House an assurance that there will be an inquiry into why the final text was not available in French until yesterday afternoon, more than 40 hours after it was adopted in committee.

Je voudrais réitérer l'appel de M. Cox et vous demander si vous allez garantir à ce Parlement qu'il y aura une enquête sur la raison pour laquelle le texte final n'était pas disponible en français jusqu'à hier après-midi, plus de 40 heures après son approbation en commission.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, for the reasons I expressed yesterday and considering the fact that you have adopted my legislative amendments, I call upon you to postpone the vote on the legislative resolutions until the possibility of an agreement with the Commission and the Council increasing Parliament’s role, pursuant to Rule 69 (2) of the Rules of Procedure, can be ascertained.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, pour les motifs que j'ai exposés hier et compte tenu de l'approbation que vous avez donnée à mes amendements législatifs, je vous demande de reporter le vote sur les résolutions législatives en attendant de voir s'il existe une possibilité d'accord avec la Commission et avec le Conseil pour accroître le rôle du Parlement, comme le prévoit l'article 69, paragraphe 2, de notre règlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'call until yesterday' ->

Date index: 2025-03-18
w