Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-13 could indeed have had many improvements " (Engels → Frans) :

Bill C-13 could indeed have had many improvements made to it.

On pourrait, en fait, apporter de nombreuses améliorations au projet de loi C-13.


The majority of the representatives of the 18 organizations that appeared before the committee told us that the department of revenue had many shortcomings, but was improving considerably and a good team could be created there, since we have what is required to do so.

La majorité des représentants des 18 organismes, lors de leur comparution, nous ont dit que le ministère du Revenu actuel avait beaucoup de lacunes, mais qu'on y avait apporté des améliorations sensibles et qu'on pourrait faire une bonne équipe avec ce ministère, puisqu'on a tous les outils en main.


13. Points to the need to improve the organisation rate in the sector, bearing in mind that it is clearly higher in regions where production and marketing are more modernised and geared to export, while it is weakest in countries that have not had an opportunity to use operational funds for many years;

13. rappelle qu'il faut améliorer le taux d'organisation du secteur sachant que ce taux est bien plus élevé dans les régions dont la production et la commercialisation sont davantage modernisées et orientées à l'exportation et qu'il est plus faible dans les pays qui n'ont pas eu l'occasion d'utiliser les fonds opérationnels pendant de nombreuses années;


Let's remind ourselves what was the main opinion of most analysts in the economic and financial media, or even many of our countries or outside of Europe, about what could happen: everybody was predicting Greek exit, Greece exiting the Euro, and, of course, Greece exiting Euro would certainly, immediately have had a cascading eff ...[+++]

Rappelons-nous les prévisions faites par la plupart des analystes des médias économiques et financiers, et même dans bon nombre de pays membres ou non: tout le monde prédisait une sortie de la Grèce de l'euro et cet événement allait entraîner immanquablement un effet de cascade immédiat dans d'autres pays, un effet domino qui était d'ailleurs déjà ressenti dans des pays comme l'Irlande ou le Portugal.


Honourable senators asked many questions and, indeed, we could have continued longer, had time permitted.

Les sénateurs avaient beaucoup de questions à poser, et le comité aurait pu poursuivre son travail plus longtemps si le temps l'avait permis.


– (ES) Mr President, as special envoy of the Spanish Presidency of the OSCE I have had the opportunity to visit one of the most conflict-torn of our neighbourhood areas: the Caucasus; the best thing that could happen with all the ‘frozen’ conflicts is, given what is going on in Georgia, for them to remain ‘frozen’, because we have achieved no clear improvement in any of them; indeed, the events in Geor ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, en tant qu’envoyé spécial de la présidence espagnole de l’OSCE, j’ai eu l’opportunité de visiter l’une des régions les plus conflictuelles de notre voisinage: le Caucase.


– (ES) Mr President, as special envoy of the Spanish Presidency of the OSCE I have had the opportunity to visit one of the most conflict-torn of our neighbourhood areas: the Caucasus; the best thing that could happen with all the ‘frozen’ conflicts is, given what is going on in Georgia, for them to remain ‘frozen’, because we have achieved no clear improvement in any of them; indeed, the events in Geor ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, en tant qu’envoyé spécial de la présidence espagnole de l’OSCE, j’ai eu l’opportunité de visiter l’une des régions les plus conflictuelles de notre voisinage: le Caucase.


We could have had this discussion ten years ago, and in many respects the problem hasn't improved.

Nous aurions pu avoir cette discussion il y a dix ans et, à de nombreux égards, la situation ne s'est pas améliorée.


I presented a report which the rapporteur has incorporated more or less in its entirety, with a view to improving internal information flows within the Commission because, in my view, if internal information channels had worked properly, many of the problems could have been avoided and we would not have ended up in the current situation.

J’ai présenté un rapport, que le rapporteur a intégré dans sa presque totalité, dans le but d’améliorer les flux d’information à la Commission. En effet, selon moi, si les canaux d’information internes avaient fonctionné correctement, bon nombre des problèmes auraient pu être évités et nous n’en serions pas là aujourd’hui.


Indeed, many of the shortcomings and deficiencies we are confronted with in those countries could perhaps have been avoided had there been a greater commitment to those instruments and had there been a greater effort to ensure that they functioned more effectively.

En effet, plusieurs des failles et carences auxquelles nous sommes confrontés dans ces pays auraient peut-être pu être évitées s’il y avait eu un engagement plus grand par rapport à ces instruments et des efforts plus importants pour garantir leur fonctionnement plus efficace.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'c-13 could indeed have had many improvements' ->

Date index: 2022-04-16
w