Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bill c-13 could indeed have had many improvements " (Engels → Frans) :

Bill C-13 could indeed have had many improvements made to it.

On pourrait, en fait, apporter de nombreuses améliorations au projet de loi C-13.


The majority of the representatives of the 18 organizations that appeared before the committee told us that the department of revenue had many shortcomings, but was improving considerably and a good team could be created there, since we have what is required to do so.

La majorité des représentants des 18 organismes, lors de leur comparution, nous ont dit que le ministère du Revenu actuel avait beaucoup de lacunes, mais qu'on y avait apporté des améliorations sensibles et qu'on pourrait faire une bonne équipe avec ce ministère, puisqu'on a tous les outils en main.


13. Points to the need to improve the organisation rate in the sector, bearing in mind that it is clearly higher in regions where production and marketing are more modernised and geared to export, while it is weakest in countries that have not had an opportunity to use operational funds for many years;

13. rappelle qu'il faut améliorer le taux d'organisation du secteur sachant que ce taux est bien plus élevé dans les régions dont la production et la commercialisation sont davantage modernisées et orientées à l'exportation et qu'il est plus faible dans les pays qui n'ont pas eu l'occasion d'utiliser les fonds opérationnels pendant de nombreuses années;


– (ES) Mr President, as special envoy of the Spanish Presidency of the OSCE I have had the opportunity to visit one of the most conflict-torn of our neighbourhood areas: the Caucasus; the best thing that could happen with all the ‘frozen’ conflicts is, given what is going on in Georgia, for them to remain ‘frozen’, because we have achieved no clear improvement in any of them; indeed, the events in Geor ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, en tant qu’envoyé spécial de la présidence espagnole de l’OSCE, j’ai eu l’opportunité de visiter l’une des régions les plus conflictuelles de notre voisinage: le Caucase.


– (ES) Mr President, as special envoy of the Spanish Presidency of the OSCE I have had the opportunity to visit one of the most conflict-torn of our neighbourhood areas: the Caucasus; the best thing that could happen with all the ‘frozen’ conflicts is, given what is going on in Georgia, for them to remain ‘frozen’, because we have achieved no clear improvement in any of them; indeed, the events in Geor ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, en tant qu’envoyé spécial de la présidence espagnole de l’OSCE, j’ai eu l’opportunité de visiter l’une des régions les plus conflictuelles de notre voisinage: le Caucase.


In these times where our fellow citizens are increasingly uncertain, cynical and losing interest in politics, Bill C-55 could very well have been an occasion to celebrate—to celebrate the fact that the government had finally stopped being arrogant, shown some modesty and listened to the many voices that spoke out against the previous safety bill, Bill C-42, which the government chose to withdraw, voices that did not come only from elected representativ ...[+++]

En cette période où, de plus en plus, nos concitoyennes et concitoyens s'interrogent, sont cyniques et ressentent un certain désintérêt et un certain cynisme à l'égard de la politique, on aurait pu s'attendre à ce que ce projet de loi C-55 soit une occasion de célébrer. Célébrer le fait que le gouvernement aurait enfin cessé de faire preuve d'arrogance, aurait pu faire preuve de modestie et d'écoute, qu'il aurait pu prendre en considération les nombreuses voix qui se sont fait entendre ici, au Parlement, par les représentants et représentantes élus de la population, mais également ...[+++]


I presented a report which the rapporteur has incorporated more or less in its entirety, with a view to improving internal information flows within the Commission because, in my view, if internal information channels had worked properly, many of the problems could have been avoided and we would not have ended up in the current situation.

J’ai présenté un rapport, que le rapporteur a intégré dans sa presque totalité, dans le but d’améliorer les flux d’information à la Commission. En effet, selon moi, si les canaux d’information internes avaient fonctionné correctement, bon nombre des problèmes auraient pu être évités et nous n’en serions pas là aujourd’hui.


Indeed, many of the shortcomings and deficiencies we are confronted with in those countries could perhaps have been avoided had there been a greater commitment to those instruments and had there been a greater effort to ensure that they functioned more effectively.

En effet, plusieurs des failles et carences auxquelles nous sommes confrontés dans ces pays auraient peut-être pu être évitées s’il y avait eu un engagement plus grand par rapport à ces instruments et des efforts plus importants pour garantir leur fonctionnement plus efficace.


Hon. Douglas Young (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, we are very aware of the possibility that the changes proposed in Bill C-111 could indeed result in a number of people being denied the benefits they have enjoyed for many years.

L'hon. Douglas Young (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, nous sommes très conscients de la possibilité justement que les changements qui étaient proposés dans le projet de loi C-111 aient le résultat de priver plusieurs personnes des prestations dont elles ont bénéficié pendant bien des années.


Had the government been on the ball, and I drew it to the attention of certain government members at the time, and had it inserted the amendment to the motion by the member from Sarnia and then my colleague had put his subamendment, we could have had that improvement to the legislation in the bill.

Si le gouvernement avait saisi l'occasion, et j'ai attiré l'attention de certains membres du gouvernement sur ce point à ce moment-là, s'il avait ajouté l'amendement à la motion du député de Sarnia et si mon collègue avait pu présenter son sous-amendement, nous aurions pu apporter cette amélioration au projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bill c-13 could indeed have had many improvements' ->

Date index: 2024-01-03
w