Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but we would need to agree right away amongst ourselves " (Engels → Frans) :

I don't have a problem with including in clause 49 that clause 12 will come into force 36 months after the legislation comes into force, but we would need to agree right away amongst ourselves to include this at the end of the bill.

Je n'ai pas de problème pour inscrire à l'article 49 que cet article 12 entrera en vigueur 36 mois après l'entrée en vigueur de la loi, mais il faudrait s'entendre tout de suite entre nous pour que ce soit inscrit à la fin du projet de loi.


We don't need an answer right away in terms of interest, but fairly soon would be helpful in terms of making arrangements and firming up the date with the Royal Ottawa Health Care Group.

Il n'est pas nécessaire que nous leur disions dès maintenant si nous sommes intéressés, mais il serait bon que nous le fassions assez rapidement pour permettre les arrangements nécessaires et confirmer la date auprès des Services de santé Royal Ottawa.


I don't know whether we have it in this document, but we've agreed as an industry that what we need you to do is to say that the points that an airline has to entice you as a consumer to book direct, by giving you 500 free points.as an industry, travel agents want the right to buy those at the same price airlines would sell it to other players so that they can use that ...[+++]

Je ne sais pas si c'est mentionné dans notre document, mais notre industrie est d'accord pour dire que, ce qu'il faut faire, c'est dire que les points qu'une ligne aérienne offre au consommateur qui fait ses réservations directement, en offrant 500 points gratuits.Notre industrie, les agents de voyages, veulent avoir le droit d'acheter ces billets au même prix que les lignes aériennes les vendent aux autres intervenants, de manière à pouvoir utiliser cette incitatif s'ils décident de le faire.


If not, after the break, we can discuss amongst ourselves what we would eventually like to see in a report (1215) Mr. Yvon Godin: Mr. Chairman, if you're telling me that procedurally, this isn't right, but that politically, there are other ways to proceed, then I would agree with you.

D'ailleurs, je suis d'avis que s'il y en a, ils ne sont pas ici. Je ne sais pas si Mme O'Brien a quelque chose à ajouter; sinon, je vous demanderais qu'après la pause, nous discutions entre nous de ce qui ferait l'objet d'un éventuel rapport (1215) M. Yvon Godin: Monsieur le président, si vous me dites que selon le document, ce n'est pas correct, mais que, sur le plan politique, il y a d'autres façons de faire les choses, je suis d'accord.


We need no other reasons frankly, but if that were the only reason to introduce the mandatory adverse reaction registry, it would be enough for me to hold up my hand to vote for its introduction right away (1405) For many of us the issue crystallized when we learned of the well-publicized death of a young girl in Oakville, Ontario, Vanessa Young. She was 15 years old.

S'il s'agissait là de l'unique raison pour établir un registre de signalement obligatoire des réactions indésirables, il ne m'en faudrait pas plus pour voter sur-le-champ en faveur de son établissement (1405) Bon nombre d'entre nous ont pris conscience du problème en apprenant le décès très médiatisé de Vanessa Young, cette adolescente de 15 ans d'Oakville, en Ontario, qui est morte à cause du médicament qu'on lui avait prescrit, le Prepulsid.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but we would need to agree right away amongst ourselves' ->

Date index: 2023-02-15
w