Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but until we could perfect something " (Engels → Frans) :

Basically what we are saying is we'd like to be able to accept a diskette or an electronic transmission of the return, but until we could perfect something like electronic signatures, we would still require the declaration piece to be actually signed by the official agent and the candidate.

En gros, nous disons que nous accepterions désormais des disquettes ou une transmission électronique du rapport, mais qu'en attendant l'avènement des signatures électroniques il nous faudra tout de même une déclaration écrite signée par l'agent officiel et par le candidat.


That's what the coalition has done throughout Canada, trying to get something, under a very bad system, until we could do something to get rid of those additional costs.

C'est ce que la coalition a fait dans tout le Canada; nous avons essayé de faire quelque chose, à l'intérieur d'un système catastrophique, en attendant de pouvoir nous débarrasser de certains de ces coûts additionnels.


We do not like the fact that they are acquiring different capabilities and perfecting different techniques — and as you say, time is marching on and I said in my comments that their capabilities are advancing — but until we see some evidence, and we feel we would be able to recognize that when we see it, partly because the IAEA is still monitoring to at lea ...[+++]

Ils ne se réjouissent pas du fait que ce pays acquiert différentes capacités et qu'il perfectionne différentes techniques — comme vous dites, le temps suit son cours, et moi-même j'ai dit que les capacités de l'Iran augmentaient, mais ils ajoutent que tant qu'on ne leur présentera pas de preuve, une preuve qu'ils pensent pouvoir reconnaître du premier coup, en partie grâce à l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui continue de surveiller, dans une certaine mesure du moins, les activi ...[+++]


Chief Erasmus, let's say that we couldn't achieve a 25% reduction by 2020, but that we could achieve something not quite that, but closer to it. Would you be happy with that, or is it a sort of all-or-nothing proposition for you?

Pour ce qui est des mesures possiblement nécessaires pour atteindre la cible de réduction de 25 p. 100 d'ici 2020, n'êtes-vous pas d'avis qu'il serait plus facile d'y arriver si nous vivions dans une sorte d'État unitaire, comme en Grande-Bretagne, peut-être, où il n'y aurait pas de provinces puissantes ayant des bases économiques très diverses qui entretiennent des rivalités régionales, des jalousies, et ainsi de suite?


Given that this report does not exist, it is therefore a circumstantial comment, which I did not understand. I do share the view that these divergences tend at times to increase, something which, until now, has not threatened the cohesion of the Euro Zone but, were this divergence to persist, could harm its cohesion in the long term.

Ce rapport n’existant pas, c’est donc un propos de circonstance, que je n’ai pas compris, tout en partageant l’avis que ces divergences ont tendance parfois à s’accroître, ce qui, à ce jour, ne menace pas la cohésion de la zone euro mais qui, si cette divergence devait persister, pourrait mettre à mal, sur le long terme, la cohésion de la zone euro.


They are getting a little bit from me, but I wonder if it would be possible for you and your assistants to go back to the relevant authorities and look for a way of ensuring that, in the event of the debate finishing at 11.30, as it has done this morning, with nothing scheduled until 14.00, something could be put in to fill the half-hour gap between now and 12 noon, whether it be the urgencies from this afternoon or something else of mind-boggling importance?

Je leur mets bien un petit quelque chose sous la dent en ce moment, mais je me demandais si vous ne pourriez pas, ainsi que vos assistants, vous adresser aux autorités compétentes et trouver une solution pour que, lorsqu’un débat se termine à 11 h 30, comme c’est le cas ce matin, alors que rien n'est prévu avant 14 heures, quelque chose soit mis à l’ordre du jour afin de combler cette demi-heure de battement jusqu'à 12 heures. Il pourrait s'agir des urgences de cet après-midi ou d'un quelconque autre sujet d'une importance inouïe.


Furthermore, actions on protecting and improving forest management within the context of the Forest Focus programme, but which reduce the amount of action available under the previous Regulation, are anything but the catalyst that could enable us to establish a genuine common strategy in favour of forest ecosystems, as is shown by the ruling of the EC Court of Justice which expressly states that the effects of the Council regulations remain in force until such time ...[+++]

Par ailleurs, les actions relatives à la protection et à l'amélioration de la gestion des forêts dans le contexte du programme Forest Focus, plus réductrices que celles du règlement en vigueur précédemment(), sont loin d'être le catalyseur qui permette d'établir une véritable stratégie commune en faveur des écosystèmes forestiers, comme le prouve l'arrêt de la Cour de Justice des Communautés européennes qui a expressément déclaré que "les effets des règlements annulés sont maintenus jusqu'à l'adoption par le Conseil, dans un délai raisonnable, de nouveaux règlements portant sur le même sujet"(), ce qui jusqu'à présent ne semble pas être ...[+++]


Many of the consequences of these situations could have been avoided or mitigated if the crews had had the appropriate personal protection equipment for their work (and had been using it at the time of the incident), something that would be perfectly feasible in this day and age.

Une grande partie des conséquences découlant de ces situations aurait pu être évitée ou atténuée si les membres d' équipage disposaient d' équipements de protection personnelle (devant être portés au moment du sinistre) adaptés à leur travail et, à notre époque, parfaitement possibles.


It would be helpful if you could give a positive answer to my questions on the Financial Perspective up until 2004 and on heading B7, or if you could at least confirm that the Portuguese Council Presidency intends to make efforts of this kind to make good the aforementioned lack of coherence, which is something the Commissioner will also seek to achieve on the part of the Commission.

Cela nous aiderait beaucoup que vous répondiez positivement à mes questions sur les perspectives financières jusqu’en 2004 et sur la rubrique 7 ou que, au moins, vous déclariez - comme M. le commissaire va essayer d'y parvenir auprès de la Commission - que la présidence portugaise a l’intention de compenser le manque de cohérence de l’époque par un tel engagement.


We're looking for high degrees of integration to get the synergy benefits, but until we can figure out the employee piece, we are perfectly comfortable, and I've said this repeatedly, keeping these as two distinct operational units, two distinct brands.

Nous cherchons à atteindre de hauts niveaux d'intégration pour obtenir les avantages de la synergie. Toutefois, tant que nous n'aurons pas régler la question des employés, et je l'ai déjà dit à plusieurs reprises, nous sommes tout à fait prêts à maintenir l'existence des deux unités opérationnelles distinctes, des deux marques de commerce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but until we could perfect something' ->

Date index: 2025-07-08
w