Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but that has got much worse » (Anglais → Français) :

* The deficits of Belgium and the Netherlands have got considerably worse recently, in Belgium's case almost doubling since May 2003, which is a matter for concern.

* Les déficits de la Belgique et des Pays-Bas se sont considérablement détériorés ces derniers temps; le déficit belge a ainsi presque doublé depuis mai 2003, ce qui est préoccupant.


Yet the situation for Roma is much worse.

Or, la situation des Roms est bien plus grave.


The older patients, 15%, developed dyskinesia tardive, which means they got much worse—a wild thrashing of the arms and legs, chewing of the mouth, and moving of the fingers that could not be alleviated by medical therapy at all.

Les patients les plus âgés, soit 15 p. 100 d'entre eux, ont été affligés d'une dyskinésie tardive, ce qui signifie que leur état a fortement empiré—grands battements de bras et des jambes, contractions de la bouche et mouvements de doigts absolument impossibles à soigner par une thérapie médicale.


* France, Germany, Luxembourg and Greece continue to be among the worst performers and, with the exception of Greece, their deficits have got worse.

* La France, l'Allemagne, le Luxembourg et la Grèce figurent toujours parmi les mauvais élèves et, sauf dans le cas de la Grèce, leurs déficits se sont encore aggravés.


A lot of it was dispelling misunderstandings, putting the problem in context, elucidating on what the context of the problem was, bringing the information to the table so they were able to determine that it's not desirable, but it's not much worse, and it's not their problem, it's our problem.

Il fallait donc rétablir les faits, mettre le problème en contexte, fouiller davantage le contexte, regrouper toutes ces informations pour être en mesure de déterminer que la situation n'était certes pas désirable, mais qu'elle ne s'était pas pour autant énormément dégradée, que ce n'était pas leur problème mais plutôt le nôtre.


Finally, do you not think that the attitude the Americans have always had, but that has got much worse since September 11, is an argument in favour of the rapid establishment of a world government to manage the planet in place of the Americans?

Enfin, ne pensez-vous pas que l'attitude qui a été de tout temps celle des Américains, mais qui a empiré depuis le 11 septembre, milite en faveur de l'instauration plus rapide d'un gouvernement mondial qui gérerait la planète à la place des Américains?


In actual fact, they have got much worse, and that is something that must be aired.

En réalité, elles ont même considérablement empiré, et c'est quelque chose que nous ne pouvons taire.


However, salary levels in the new Member States are much lower and people living below the poverty level experience living conditions which are significantly worse than those in the other countries in the EU.

Cependant, les niveaux de salaires sont beaucoup moins élevés, et les personnes vivant en dessous du seuil de risque de pauvreté sont confrontées à des conditions de vie nettement plus pénibles que dans les autres pays de l'Union.


the deficits of Belgium and the Netherlands have got considerably worse recently, in Belgium's case almost doubling since May 2003

les déficits de la Belgique et des Pays-Bas se sont considérablement creusés au cours des derniers mois, celui de la Belgique ayant pratiquement doublé depuis mai 2003;


On this account, the performance of the EU over the first half of the 1990s was much worse than that of the United States and worse also than that of Japan.

De ce fait, l'Union a enregistré durant la première moitié des années 1990 des résultats nettement plus médiocres qu'aux Etats-Unis, et moins bons qu'au Japon.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but that has got much worse' ->

Date index: 2020-12-11
w