Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but she should watch out because her colleagues " (Engels → Frans) :

Of course we start with the award for the champagne Conservative, the Minister of International Cooperation, but she should watch out because her colleagues are spending hard on limos and catching up.

Commençons bien sûr par le prix Nabab conservateur décerné à la ministre de la Coopération internationale. Elle doit toutefois rester bien sur ses gardes, car ses collègues dépensent sans compter en frais de limousine et pourraient bien la rattraper.


She can speak four languages, is well educated but she chose to give up her career because she felt it was so fundamentally important to stay home with our children while I went out to work.

Elle parle quatre langues, elle a fait des études, mais elle a choisi de renoncer à sa carrière parce qu'elle trouvait très important de reste à la maison avec nos enfants pendant que moi je travaillais à l'extérieur.


Mr. Réal Ménard: Mr. Chairman, I respect Ms. Folco because she is a woman of integrity, but three times this afternoon she has tried to prevent her colleagues from expressing themselves by raising points of order.

M. Réal Ménard: Monsieur le président, j'ai du respect pour Mme Folco parce que c'est une femme intègre, mais à trois reprises cet après-midi, elle a essayé, en faisant appel au Règlement, de faire en sorte que ses collègues ne puissent pas s'exprimer.


However, I remind the hon. member that she should be speaking to her provincial colleague, because AbitibiBowater has a provincially regulated pension plan.

J'aimerais cependant rappeler à la députée qu'elle devrait parler à son collègue provincial, car le régime de retraite d'AbitibiBowater est régi par le gouvernement provincial.


As part of the evidence for that, I would suggest one item: it is the way in which I insisted – and my colleagues in the Commission readily accepted – that when Mrs Andreasen's suspension came she should be suspended on full pay, partly in order to make it absolutely, abundantly clear that the Commission was not in any sense prejudging her case – a ...[+++]

Je voudrais citer un élément prouvant en partie cet état de fait: il s’agit de la manière dont j’ai insisté - et mes collègues de la Commission ont tous été prêts à l’accepter - pour que, une fois Mme Andreasen suspendue, elle ne le soit qu’en conservant le bénéfice de sa rémunération et ce en partie pour indiquer tout à fait clairement que la Commission ne préjugeait d’aucune façon de l’affaire - une affaire toujours à l’examen à cause d’élément ...[+++]


– (PT) Mr President, Commissioner, I should like to begin by congratulating our colleague, the general rapporteur Jutta Haug, on the way in which she has done her job, which has contributed immensely to the constructive atmosphere in which our work has been carried out in committee and in Parliament in general.

- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais commencer par féliciter le rapporteur général, Mme Jutta Haug, dont le travail a fortement contribué au climat constructif qui a entouré notre activité au sein de la commission et du Parlement en général.


– (PT) Mr President, Commissioner, I should like to begin by congratulating our colleague, the general rapporteur Jutta Haug, on the way in which she has done her job, which has contributed immensely to the constructive atmosphere in which our work has been carried out in committee and in Parliament in general.

- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais commencer par féliciter le rapporteur général, Mme Jutta Haug, dont le travail a fortement contribué au climat constructif qui a entouré notre activité au sein de la commission et du Parlement en général.


She should work to keep her riding if she is afraid of losing, but she should not table any legislative measures solely for the purpose of keeping her seat and to respond to a right-wing tendency by throwing out the window all that has been achieved in Quebec over the past 20 years.

Qu'elle travaille à garder sa circonscription si elle a peur de la perdre, mais qu'elle ne présente pas une mesure législative uniquement pour la garder et pour répondre à un vent de droite en jetant au panier ce qui se fait au Québec depuis 20 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but she should watch out because her colleagues' ->

Date index: 2021-11-26
w