Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but perhaps most especially " (Engels → Frans) :

Since then, the situation has changed significantly perhaps most notably in Spain, Germany and Italy.

Depuis lors, la situation a changé significativement, surtout en Espagne, en Allemagne et en Italie.


Finally , and perhaps most importantly, monitoring will be essential over the coming years.

Enfin , et peut-être plus important encore, il sera indispensable d'assurer un suivi dans les années à venir.


In the household sector, significant improvements in energy efficiency have been seen across all energy uses, but perhaps most visibly in household heating:

Dans le secteur des ménages, l'efficacité énergétique a été améliorée de manière notable dans de nombreux domaines d'utilisation de l'énergie, le plus remarquable étant peut-être celui du chauffage domestique.


Furthermore, aside from its own economic importance, this industry is a key supplier to the biggest, and perhaps most internationally oriented, manufacturing sectors, such as construction, vehicles, machinery and equipment, and fabricated metals.

De plus, outre son propre poids économique, ce secteur est un fournisseur clé des secteurs manufacturiers les plus importants et peut-être les plus orientés vers les marchés internationaux, comme la construction, l'industrie automobile, la fabrication de machines et équipements et le travail des métaux.


There are even wider disparities between regions in business RD expenditure, which is perhaps most relevant for assessing the potential contribution of the innovative effort to competitiveness.

Il existe des disparités encore plus grandes entre régions pour les dépenses de RD des entreprises, ce qui est peut-être encore plus pertinent pour évaluer la contribution potentielle de l'effort d'innovation à la compétitivité.


It then would go to a committee where there will be opportunity not only to hear from members of Parliament and senators, if that process is duplicated over the summer, but perhaps most important, to hear from more Canadians in addition to the 31,000 who participated in the online consultation and the face-to-face round table consultations I took part in.

Le projet de loi sera ensuite renvoyé à un comité où non seulement des députés et des sénateurs pourront s’exprimer, si le processus est tenu en double au cours de l’été, mais ce qui est peut-être encore plus important, où plus de Canadiens pourront se faire entendre, outre les 31 000 qui ont participé à la consultation en ligne et aux rencontres en personne auxquelles j’ai participé.


So I can readily understand why the Prime Minister wants this debate shut down, three of his appointees to the Senate of Canada suspended without pay, deprived of their parliamentary immunity and, perhaps most especially, denied this forum to further shred what remains of the Prime Minister's tattered credibility with respect to his handling of this sordid affair.

Je comprends donc aisément pourquoi le premier ministre veut étouffer ce débat. Il veut suspendre sans salaire et priver de leur immunité parlementaire trois des personnes qu'il a nommées au Sénat du Canada et, surtout, leur refuser l'accès à cette tribune, où ils pourraient entacher davantage ce qui reste de sa crédibilité minée par la façon dont il a géré cette affaire sordide.


That committee's pre-study report made various important recommendations, but perhaps most noteworthy in the context of today's motion was the recommendation that a sunset clause be applied to the bill.

Dans le rapport qu'il a rédigé au terme de l'étude préliminaire, le comité a fait d'importantes recommandations, dont une qui est particulièrement digne d'intérêt dans le cadre de la motion d'aujourd'hui, notamment la recommandation que certaines dispositions du projet de loi soient soumises à une disposition de caducité.


Some of the general but perhaps most profound questions are these: What was the motive for the torture and killing of Shidane Arone?

Voici quelques questions générales auxquelles nous devions répondre et qui sont aussi parmi les plus signifiantes: quel était le mobile de la personne qui a torturé et tué Shidane Arone?


The evidence suggesting that low levels over a prolonged period can impair memory has strong implications not only for occupational health but perhaps more especially to child mental health, and firmly places manganese in the category of behavioural psychotoxin as well as neurotoxin.

Les preuves montrant que l'exposition à de faibles niveaux sur une longue période peut diminuer la mémoire ont de graves incidences non seulement sur la santé au travail, mais encore, d'une façon particulière peut-être, sur la santé mentale des enfants. Ces preuves placent clairement le manganèse dans la catégorie des psychotoxines qui influent sur le comportement et les neurotoxines.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but perhaps most especially' ->

Date index: 2021-03-23
w