Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but i want to continue from what senator massicotte asked » (Anglais → Français) :

Senator Eggleton: I want to pick up on what Senator Merchant asked and the response from Dr. Schull.

Le sénateur Eggleton : J'aimerais revenir à la question qu'a posée le sénateur Merchant et à la réponse donnée par le Dr Schull.


Extending what Senator Massicotte was asking you, do they understand that there is a sort of eminent domain concept that says that since that resource belongs to the Crown, to the people of Quebec, access to it and the means of extracting it and the means of moving it from one place to another, for whatever reason, will be mandated by the Government of Quebec?

Aussi, dans la même veine que la question que vous a posée le sénateur Massicotte, est-ce qu'ils comprennent qu'il existe une espèce de concept de droit souverain de l'État selon lequel, puisque la ressource appartient à l'État, au peuple du Québec, les décisions concernant l'accès à cette ressource et les moyens employés pour l'extraire et la déplacer d'un lieu à un autre, pour quelque raison que ce soit, relèvent du gouvernement du Québec?


I cannot ask the member for Timmins—James Bay, but I can ask the member for Winnipeg North to please tell me why this basic fundamental right that every Canadian enjoys, that he and I enjoy, such as the basic right to property, as well as the basic rights to be free from violence and to worship in the way people want, is something he wants to continue to talk about and not a ...[+++]

À défaut de pouvoir poser ma question au député de Timmins—Baie James, je vais demander au député de Winnipeg-Nord de me dire pourquoi, au lieu de vouloir agir, il s'obstine à vouloir discuter de ce droit fondamental dont jouissent tous les Canadiens, dont nous jouissons, lui et moi, le droit à la propriété, tout comme nous jouissons des droits fondamentaux de vivre à l'abri de la violence et de pratiquer notre ...[+++]


Indeed, I want to ask Mr Piebalgs in his reply to explain what the EU is doing to combat continuing and deteriorating human rights violations, in particular, concerning human rights defenders such as Hawa Abdulla from the AU-UN peace-keeping mission, who has been subject to arbitrary detention and beaten.

Je voudrais, en effet, demander à M. Piebalgs qu’il explique dans sa réponse ce que fait l’UE pour combattre les violations constantes et en recrudescence des droits de l’homme, en particulier en ce qui concerne les défenseurs des droits de l’homme comme Hawa Abdulla de la mission de maintien de la paix des Nations unies et de l’Union africaine, qui a fait l’objet d’une détention arbitraire et a été battue.


– (DE) Madam President, Mr Søndergaard, I wanted to ask what you think of the approach of the legislative footprint and what it means from your point of view that the transparency register will continue to be non-compulsory, in other words that enormous loopholes will continue to exist.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Søndergaard, je voulais vous demander ce que vous pensez de l’approche de l’empreinte législative et ce que signifie, selon vous, le fait que le registre de transparence continuera d’être non obligatoire, autrement dit que des lacunes énormes continueront d’exister.


Senator Rompkey: We are prepared to hear from the Honourable Senator Cools, Your Honour and honourable senators, but we want to continue the debate today.

Le sénateur Rompkey : Nous sommes disposés à entendre le sénateur Cools, Votre Honneur et honorables sénateurs, mais nous souhaitons continuer la discussion.


If we want to continue with nuclear energy, that can only be the highest standard technically possible, but I really want to use this as an opportunity to say one thing: we must not be unreasonable in asking from the candidate countries what we do not ask of ourselves.

Il est clair que ces normes doivent être extrêmement poussées si nous voulons continuer à exploiter l'énergie nucléaire, mais pour moi, c'est l'occasion d'attirer l'attention sur un point : n'exigeons pas des pays candidats quelque chose d'injuste, que nous n'exigeons pas de nous-mêmes.


Senator Neufeld: A number of my questions have been asked but I want to continue from what Senator Massicotte asked, when you talked about GDP, gross domestic product, and the amount of jobs and so on.

Le sénateur Neufeld : Un certain nombre de mes questions ont été posées, mais je veux enchaîner avec ce que le sénateur Massicotte a demandé, quand il a parlé de PNB, le produit national brut, du nombre d'emplois et ainsi de suite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i want to continue from what senator massicotte asked' ->

Date index: 2024-03-24
w