Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «burden placed on already stretched police » (Anglais → Français) :

We are now paying an increasing cost for this development in terms of community safety, public health and the burden placed on already stretched police resources".

Nous payons à présent le prix toujours plus élevé de ces évolutions du point de vue de la sécurité des collectivités, de la santé publique et de la charge qui pèse sur des ressources policières déjà fortement sollicitées».


It aims to create an entrepreneurial culture in the EU by removing barriers that make it hard for small businesses to grow, including changing regulatory burdens already placed on SMEs.

Il vise à créer une culture entrepreneuriale au sein de l’UE en levant les obstacles qui freinent la croissance des petites entreprises, notamment en allégeant le poids des réglementations qui pèsent déjà sur les PME.


The burden of proof is thus placed on the party which already has in its possession the necessary evidence to meet this burden of proof.

La charge de la preuve incombe donc à la partie qui a déjà en sa possession les éléments nécessaires pour y satisfaire.


Bill C-283 would place an unsustainable administrative burden on an already heavily strained system and would likely produce few benefits.

Le projet de loi C-283 ferait peser un fardeau administratif intenable sur un système qui craque déjà de partout et n'apporterait probablement que peu d'avantages.


Cumbersome procedures and administrative requirements often place a heavy burden on the already scarce human resources of the recipient countries.

Des procédures et des exigences administratives pesantes grèvent souvent lourdement les ressources humaines déjà rares des pays bénéficiaires.


With regard to Member States where voluntary modulation is already used, the new voluntary modulation arrangements laid down in this Regulation should, to the extent possible, refrain from deviating from the existing mechanism so as to avoid triggering unnecessary administrative burden, interfering with implementing arrangements that have been in place ...[+++]

En ce qui concerne les États membres dans lesquels la modulation facultative est déjà appliquée, il faudrait, dans la mesure du possible, que le nouveau régime de modulation facultative mis en place par le présent règlement ne s'écarte pas du mécanisme existant, afin d'éviter des charges administratives inutiles et des interférences avec des modalités de mise en œuvre qui existent depuis plusieurs années et auxquelles les agriculteurs se sont adaptés en pratique et en termes économiques.


Given the already heavy burden placed on the wallets of students attending university today, these organizations felt that any further financial pressures by tuition increases would only exacerbate that burden, a position with which I believe we can all sympathize.

Étant donné le lourd fardeau financier imposé aujourd'hui aux étudiants d'université, ces organisations pensent que toute autre pression financière, en augmentant les frais d'inscription, ne ferait qu'exacerber ce fardeau, et je suis convaincu que nous le comprenons tous.


We also regret that police resources already stretched have had to accommodate more programs and more training to ensure readiness, whether at the municipal, provincial or federal levels.

Nous déplorons également que les ressources de la police, déjà très sollicitées, aient à concrétiser plus de programmes et plus d'entraînement pour garantir un état de préparation en cas d'urgence, au palier municipal, provincial ou fédéral.


We are concerned about placing a greater burden on an already overloaded system without proper training and tools.

Nous nous préoccupons du fait d'imposer un fardeau encore plus lourd à un système déjà surchargé sans offrir de formation et sans avoir les outils appropriés en place.


It aims to create an entrepreneurial culture in the EU by removing barriers that make it hard for small businesses to grow, including changing regulatory burdens already placed on SMEs.

Il vise à créer une culture entrepreneuriale au sein de l’UE en levant les obstacles qui freinent la croissance des petites entreprises, notamment en allégeant le poids des réglementations qui pèsent déjà sur les PME.


w