Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "british columbia where the olympic games took place " (Engels → Frans) :

We have major projects that need many construction workers, in Newfoundland, Alberta, and British Columbia, where the Olympic Games took place just recently.

Il y a de grands projets pour lesquels on fait appel à bon nombre de travailleurs de la construction, entre autres à Terre-Neuve, en Alberta, et en Colombie-Britannique où se sont tenus très récemment les Jeux olympiques.


The Olympic Games took place in February, and the athletes arrived at the beginning of January. The contractors were ready to start work on new projects at the beginning of March.

En effet, les gens travaillaient sur ce grand projet.


Early this morning, the Olympic torch was lit in Olympia, Greece, during an extraordinary and moving ceremony at the site where the ancient Olympic Games took place.

La flamme olympique a été allumée tôt ce matin à Olympie, en Grèce, à l'occasion d'une extraordinaire et touchante cérémonie à l'endroit où se tenaient les Jeux olympiques de l'Antiquité.


We focused on five issues: the ongoing " thickening" and delays at the border, especially as they might affect British Columbia and the Olympic Games next year; the " buy-America" protectionist provisions in the various states that will receive the bulk of infrastructure funding from the federal recovery package; arising trade irritants once again on softwood lumber; labels of origin affecting agricultural products; and finally, a sleeper, anticipatory regulatory changes affecting Canada's large hydroelectricity facilities and, of course, the tar sa ...[+++]

Nous nous sommes concentrés sur cinq éléments : les frontières sans cesse plus étanches et les délais aux passages frontaliers, surtout que cela risque d'avoir une incidence sur la Colombie-Britannique et les Jeux olympiques de l'an prochain; les dispositions protectionnistes d'achat aux États-Unis dans les différents États qui recevront la plus grande partie du financement de l'infrastructure prévu dans le cadre du train de mesures fédéral pour la relance de l'économie; les ...[+++]


Just think of Sarajevo, the one-time host of the 1984 Winter Olympic Games, the old Mostar Bridge, included on UNESCO’s World Heritage List, the Kravica waterfalls, Sutjesk National Park or the mountains of Jahorina and Bjeslanica, where some of the Olympic competitions took place – so many places inviting you to travel to Bosnia and Herzegovina.

Il suffit de penser à Sarajevo, ville des jeux olympiques d’hiver de 1984, au vieux pont de Mostar, inscrit au Patrimoine mondial de l’UNESCO, aux chutes d’eau de Kravica, au parc national de Sutjesk ou aux montagnes de Jahorina et Bjeslanica, où ont eu lieu certaines des épreuves olympiques - tous ces endroits sont une invitation à visiter la Bosnie-et-Herzégovine.


We do not want to get into a situation, especially in British Columbia where the Olympics will be held in just a few years, where Canadians and Americans are impeded from crossing the border simply because a passport is required.

Nous ne voulons pas d'une situation, particulièrement en Colombie-Britannique, qui sera l'hôte des Jeux olympiques dans quelques années, où des Canadiens et des Américains ne peuvent pas traverser la frontière simplement parce qu'il leur faut un passeport.


Furthermore, while we are speaking here in this House, the Speaker of the Tibetan Parliament-in-exile is announcing - underscoring - the massacres which are taking place as we speak here in our peaceful Europe. In Tibet, where a people is being slaughtered, your wise words on attendance at the Olympic Games will come across as worthy and courageous, Mr President. Mr Solana, on the other han ...[+++]

Par ailleurs, au moment où nous parlons ici dans cette assemblée, le Président du Parlement tibétain en exil annonce, souligne, les massacres qui ont lieu alors que nous parlons ici, dans notre Europe pacifique. Au Tibet, où un peuple est massacré, vos sages paroles sur la participation aux Jeux olympiques seront considérées comme justes et courageuses, Monsieur le Président.


I therefore say ‘yes’ to civic sportsmen and sportswomen: they should be allowed to say what they want at the Olympic Games. I say ‘yes’ to civic journalists: they should watch the athletes jumping, running, swimming, but also, with white, red, black and any other banners, they should make Tiananmen Square a place of freedom, where people can say what they choose.

Donc, je dis oui aux sportifs citoyens: qu'ils aient le droit de dire ce qu'ils veulent aux Jeux olympiques; oui aux journalistes citoyens: qu'ils regardent sauter, courir, nager, mais qu'aussi, avec des banderoles blanches, rouges, noires, je ne sais quoi, ils fassent de la place Tiananmen une place de la liberté, où l'on peut dire ce que l'on veut.


This centre is symbolically based in Greece where the first Olympics took place and where the next Olympic Games in 2004 will be held.

De façon symbolique, ce centre est établi en Grèce, pays qui fut le théâtre des premiers Jeux Olympiques et qui accueillera les prochains, en 2004.


This centre is symbolically based in Greece where the first Olympics took place and where the next Olympic Games in 2004 will be held.

De façon symbolique, ce centre est établi en Grèce, pays qui fut le théâtre des premiers Jeux Olympiques et qui accueillera les prochains, en 2004.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'british columbia where the olympic games took place' ->

Date index: 2023-12-17
w