Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bloc would actually weaken " (Engels → Frans) :

In conclusion, today's motion by the Bloc would actually weaken parliamentary scrutiny of appointments.

En conclusion, la motion déposée aujourd'hui par le Bloc affaiblirait l'examen parlementaire des nominations.


4. Considers that the Italian example has implications far beyond Italy and that the lack of a European response would threaten one of the foundations of democracy, jeopardise the progress made in former Eastern bloc countries now part of the EU and weaken any European condemnation, in the context of external relations, of censorship or press intimidation;

4. considère que l'exemple italien a des répercussions qui dépassent nettement le pays et que l'absence de réponse européenne serait de nature à menacer un des fondements de la démocratie et à mettre en danger les progrès réalisés dans les anciens pays du bloc de l'Est qui font désormais partie de l'UE et à affaiblir toute condamnation européenne de la censure ou de l'intimidation de la presse dans le contexte des relations extérieures;


Regardless of the amendment, as the hon. House leader explained earlier today, the Bloc's motion would actually weaken the Standing Orders, as it would exclude a number of appointments from being considered in Parliament.

Comme l'a dit plus tôt aujourd'hui notre leader parlementaire, la motion du Bloc, avec ou sans amendement, affaiblirait le Règlement car il soustrairait un certain nombre de nominations à l'examen du Parlement.


The reason I do not agree with proportional representation is that on either the full proportional representation system or the mixed one, we would weaken our system of government and would actually remove people from their democratic institutions.

Je ne suis pas favorable à la représentation proportionnelle parce qu'un tel système, aussi bien la version intégrale que la version modérée, affaiblirait notre régime de gouvernement et éloignerait effectivement nos institutions démocratiques de la population.


Applying the precautionary principle based on a threat of serious or irreversible harm to the registration of new pesticides would actually weaken the standard set for safety, not strengthen it.

Dans l'homologation de nouveaux pesticides, l'application du principe de prudence fondée sur une menace de dommage sérieux ou irréversible aurait pour effet d'affaiblir les normes de sécurité au lieu de les renforcer.


So in fact if amendment BQ-5 were to be included, it would actually weaken the mandate that this bill seeks to give the minister.

Donc, en fait, si l'amendement BQ-5 devait être adopté, il affaiblirait en fait la mission que ce projet de loi tente d'assigner à la ministre.


However, if we were to accept your Amendment and not collect data relating to income from catches but only data relating to the volume of catches, then this would actually weaken the proposal, for we need data about income, particularly if we are to be able to assess the economic situation of fishermen.

Toutefois, si nous acceptions votre amendement et ne collections pas des données sur les recettes des captures mais bien uniquement sur le volume des captures, cela affaiblirait en fait la proposition car nous avons besoin des données sur les recettes pour pouvoir, avant tout, évaluer la situation économique des pêcheurs.


If we ask who, at this stage, would benefit from Turkey’s accession, or from negotiations towards that end, the answer is that it would be the ones who do not want what many of us in this House were actually originally working towards, and who seek to weaken the EU.

Si nous demandons à qui profiterait à ce stade l’adhésion de la Turquie, ou les négociations à cette fin, la réponse serait à ceux qui ne veulent pas ce à quoi œuvraient à l’origine nombre d’entre nous dans cette Assemblée, et qui cherchent à affaiblir l’UE.


The first concerns the actual principle of the organisation of the legal structure of the Union in three blocs – constitutional, legislative and implementing – which would provide the operation of the Union with the clarity that is sorely lacking today.

Le premier concerne le principe même d'une organisation juridique de l'Union en trois blocs - constitutionnel, législatif, réglementaire - qui apporterait au fonctionnement de l'Union une clarté qui lui fait singulièrement défaut aujourd'hui.


I would like to ask the Commissioner firstly, whether the Commission admits that the weakening of the euro that has been much thrashed out in public, is a consequence of the infrastructural problems and lack of dynamism of the EU economy, particularly in relation to the USA, and whether he really believes that the kind of Keynesian action as proposed by Mrs Frahm would be the cure for this weakening of the euro, and whether he believes that the Commission will achieve better results in this matter, when the national governments of France and Ger ...[+++]

Je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, tout d’abord si la Commission reconnaît que l’affaiblissement de l’euro qui a fait la une de l’actualité est la conséquence des problèmes structurels internes et du manque de dynamisme de l’économie communautaire, surtout par rapport aux États-Unis, et s’il croit réellement que l’approche keynésienne exposée par Mme Frahm peut être utile pour lutter contre l’affaiblissement de l’euro, et enfin s’il pense que la Commission obtiendrait de meilleurs résultats en la matière alors que les gouvernements français et allemand sont en fait allés dans la direction opposée et que du fait des mesur ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bloc would actually weaken' ->

Date index: 2023-10-17
w