Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "between commissioner patten and foreign minister philip goff " (Engels → Frans) :

The review is currently being completed and will be considered at the next meeting between Commissioner Patten and Foreign Minister Philip Goff in Dublin on 29 March 2004.

Cet exercice est en cours d'achèvement et ses conclusions seront analysées lors de la prochaine réunion prévue entre le commissaire Patten et Philip Goff, ministre des Affaires étrangères, à Dublin le 29 mars 2004.


Following discussions between Commissioner Patten and the Indonesian Foreign Minister, Mr Wirajuda, last November, and in the context of the Commission’s Rapid Reaction Mechanism, an independent mission on conflict prevention in Indonesia visited the Moluccas, Sulawesi and Papua in February 2002.

Faisant suite aux entretiens qui ont eu lieu en novembre dernier entre le commissaire Patten et le ministre indonésien des Affaires étrangères, M. Wirajuda, et dans le contexte de la force de réaction rapide de la Commission, une mission indépendante de prévention des conflits en Indonésie s'est rendue dans la province de Moluques, au Sulawesi et en Papouasie en février 2002.


In the margins of the Council on 23 February 2004, the EU Troika (the Irish Foreign Minister Brian COWEN, High Representative Javier SOLANA, Foreign Minister Ben BOT of the Netherlands, and Commissioner Chris PATTEN) met with the OSCE Troika (Chairman-in-Office Foreign Minister Salomon PASSY of Bulgaria, previous CiO - the Netherlands, incoming CiO-Slovenia, and the OSCE Secretary-General Ambassador Jan KUBIS) for the regular meeting ...[+++]

En marge de la session du Conseil, le 23 février 2004, la troïka de l'UE (composée de M. Brian COWEN, Premier ministre irlandais, de M. Javier SOLANA, Haut représentant, de M. Ben BOT, ministre des affaires étrangères des Pays-Bas, ainsi que de M. Chris PATTEN, membre de la Commission) a rencontré la troïka de l'OSCE (composée de M. Salomon PASSY, ministre des affaires étrangères bulgare, pour la présidence actuelle, des Pays-Bas, pour la présidence passée, de la Slovénie, pour la présidence à venir, ainsi que de M. l'ambassadeur Jan ...[+++]


I am delighted that, as you said, the Commission will be following the situation attentively in order to take suitable steps within the framework of any cooperation between Albania and the European Union, especially as the Greek minister for foreign affairs, Mr Papandreou, presented the matter to the Council yesterday, albeit somewhat belatedly and after the event, and Commissioner ...[+++]

Je suis ravi que, comme vous l’avez mentionné, la Commission suive la situation de près afin de prendre des mesures adéquates dans le cadre de toute coopération entre l’Albanie et l’Union européenne, surtout étant donné que le ministre grec des affaires étrangères, M. Papandreou, a abordé ce sujet au Conseil hier, bien que quelque peu tardivement et après l’événement en question, et le commissaire ...[+++]


7. Recognises that the EU was the first and only party to engage in human rights dialogues with the DPRK after the Troika visit in 2001, led by Swedish Prime Minister and President of the European Council Göran Persson, High Representative for the Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council of the European Union Javier Solana, and External Relations Commissioner Chris Patten, and that the dialogue was di ...[+++]

7. reconnaît que l'Union européenne a été la première et seule partie à s'engager dans des dialogues sur les droits de l'homme avec la RPDC après la visite de la troïka en 2001 sous la conduite de MM. Göran Persson, Premier ministre de Suède et président du Conseil, Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et secrétaire général du Conseil de l'Union europénne, et Chris Patten, membre de la Commission en charge des relat ...[+++]


7. Recognises that the EU was the first and only party to engage in human rights dialogues with the DPRK after the Troika visit in 2001, led by Swedish Prime Minister and President of the European Council Göran Persson, High Representative for the Common Foreign and Security Policy and Secretary-General of the Council of the European Union Javier Solana, and External Relations Commissioner Chris Patten, and that the dialogue was di ...[+++]

7. reconnaît que l'Union européenne a été la première et seule partie à s'engager dans des dialogues sur les droits de l'homme avec la RPDC après la visite de la troïka en 2001 sous la conduite de MM. Göran Persson, Premier ministre de Suède et président du Conseil, Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et secrétaire général du Conseil de l'Union europénne, et Chris Patten, membre de la Commission en charge des relat ...[+++]


Following an initiative of Commissioner for External Relations Chris Patten, of Foreign Minister George Papandreou of Greece and of Foreign Minister Ismael Cem of Turkey, a trilateral Working Group has been created today in Brussels, aiming at setting up gas network interconnections between Greece and Turkey.

Suivant une initiative du commissaire chargé des relations extérieures, M. Chris Patten, du ministre des Affaires étrangères de Grèce, M. Georges Papandreou, et du ministre des Affaires étrangères de Turquie, M. Ismael Cem, un groupe de travail tripartite a été créé aujourd'hui à Bruxelles afin d'établir des interconnexions entre les réseaux de transport de gaz de Grèce et de Turquie.


On 18 and 19 November in Brussels, President Prodi and Commissioner Patten met Iran’s Foreign Minister, Mr Kharrazi, who undertook to participate in future dialogue between the European Union and Iran on human rights, and challenged, together with other leading Iranian figures, Professor Aghajari’s unjustified sentence.

Le 18 et le 19 novembre, le président Prodi et le commissaire Patten ont rencontré à Bruxelles le ministre des Affaires étrangères, M. Kharrazi, qui s'est engagé à participer au futur dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et l'Iran et a contesté, avec d'autres personnalités iraniennes importantes, la condamnation injustifiée du professeur Aghajari.


The European Union's Member States' foreign ministers and Commissioner Chris Patten and Algeria will sign the EU-Algeria Euro-Mediterranean Association Agreement today in Valencia. The text of the Agreement between Algeria and the EU will be signed in the presence of Spanish Prime Minister Aznar and Algerian President Bouteflika.

Les ministres des Affaires étrangères des États membres de l'Union européenne et le commissaire européen Chris Patten, d'une part, et l'Algérie, d'autre part, signeront aujourd'hui à Valence l'accord d'association euro-méditerranéen entre l'UE et l'Algérie, en présence du Premier ministre espagnol, M. Aznar, et du président algérien, M. Bouteflika.


Commissioner Patten told President Trajkovski that he looked forward to meeting Foreign Minister Kerim in Brussels on Monday. He would discuss latest developments as well as preparations for the signature next month of the Stabilisation and Association Agreement between the European Union and FYROM.

Le Commissaire Patten a indiqué au Président Trajkovski qu'il avait hâte de rencontrer le ministère des affaires étrangères Kerim lundi à Bruxelles, avec lequel il discutera des derniers événements survenus et également des préparatifs en vue de la signature, le mois prochain, de l'accord de stabilisation et d'association entre l'Union européenne et l'ARYM.


w