Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believe this amendment does nothing » (Anglais → Français) :

Despite the amendment, clause 10 of Bill C-469 remains redundant, and given the extent to which access to environmental information is already provided in existing federal statutes and other government initiatives, I believe this amendment does nothing to help that.

En dépit de l'amendement, l'article 10 du projet de loi C-469 demeure redondant, et vu la mesure dans laquelle l'accès à l'information environnementale est déjà assurée dans des lois fédérales existantes et dans le cadre d'autres initiatives gouvernementales, je considère que cet amendement n'apporte rien en la matière.


What message does the minister believe this sends about Canada when our system deports hard-working, law-abiding people and does nothing about assassins?

Selon la ministre, lorsque notre système expulse des gens travailleurs et respectueux des lois et ne fait rien par rapport à des assassins, quelle image donne-t-on du Canada?


Points out that, as a result of the entry into force of the TEU and the TFEU, the right of access to documents covers all EU institutions, bodies, and agencies; believes, therefore, that Regulation (EC) No 1049/2001 should be updated as a matter of urgency, and its substance amended in the light of the Treaty provisions and the relevant case law of the EU Court of Justice and the European Court of Human Rights; believes, in particular, that it is essential to broaden the regulation’s scope to include all the European institutions it ...[+++]

rappelle qu'à la suite de l'entrée en vigueur du traité UE et du traité FUE, le droit d'accès aux documents concerne l'ensemble des institutions, organes et agences de l'Union; estime, par conséquent, qu'il y a lieu d'actualiser dans les plus brefs délais et de modifier considérablement le règlement (CE) no 1049/2001 à la lumière des dispositions des traités et de la jurisprudence pertinente de la Cour de justice de l'Union et de la Cour européenne des droits de l'homme; estime en particulier qu'il importe d'élargir son champ d'application à toutes les institutions européennes qui ne sont actuellement ...[+++]


As the SNCF is acting as aid‑granting authority and parent company at one and the same time, its financial contribution to the restructuring plan does nothing to demonstrate that the markets believe in a return to viability.

La SNCF cumulant la qualité d'autorité accordant l'aide et de société mère, une contribution financière de sa part au plan de restructuration ne démontre en rien que les marchés croient au retour à la viabilité.


Although, to some extent, this measure does nothing more than paper over the cracks caused by the disproportionate parameters of consumption that sustain the destructive capitalist production model and by incessant production based on the creation of false necessities, I believe that promoting the reuse, recycling and recovery of such waste is positive.

Même si, dans une certaine mesure, cette initiative n’est qu’un pis-aller du fait du caractère disproportionné de la consommation qui soutient le modèle de production capitaliste destructeur et du fait d’une production incessante reposant sur la création de faux besoins, je pense que la promotion du réemploi, du recyclage et de la valorisation de ces déchets est positive.


I would like to believe in the renaissance and potential of Africa, as so many other colleagues in this House seem to, but the murder of albino people for their body parts does nothing to improve the image of the continent internationally.

J’aimerais croire au potentiel et à la renaissance de l’Afrique, comme de si nombreux collègues de ce Parlement semblent y croire, mais l’assassinat d’albinos pour utiliser des parties de leurs corps ne fait rien pour améliorer l’image de ce continent dans le monde entier.


There is certain business in its activities that should be dealt with within the organization simply because it is important to protect the integrity and the good name of people (1320) At this point I will conclude simply by saying that I believe the amendment does not fit what should be the premise of this place, that Parliament is supreme, that the privileges of Parliament must be protected and that maintaining clause 38 is consistent with that position.

Certains aspects de ses activités doivent être traités à l'interne, tout simplement parce qu'il est important de protéger l'intégrité et la réputation des gens (1320) Je terminerai en faisant simplement valoir que l'amendement n'est pas conforme au principe selon lequel le Parlement est suprême et ses privilèges doivent être protégés.


We believe that using the motion of censure does nothing to help the legitimate cause of greater transparency and responsibility from the Commission, and that it only serves to strengthen the opinion of those who, like Mr Farage, believe that the Union should simply be abolished.

Nous pensons que le recours à la motion de censure n’aide en rien la cause légitime d’une transparence et d’une responsabilité accrues de la Commission, et qu’elle ne sert en fait qu’à conforter dans leur opinion ceux qui, comme M. Farage, estiment que l’Union devrait tout simplement être abolie.


It is absolutely imperative that undesirable substances which are extremely toxic should be neither traded nor used in mixtures, and the withdrawal of the amendments does nothing to alter that position.

Il est absolument nécessaire que des produits indésirables, extrêmement toxiques, ne puissent être ni manipulés, ni dilués et cela n'a d'ailleurs jamais été l'objet des propositions d'amendement.


I believe this bill does nothing to bind Canadians closer together.

Je crois que ce projet de loi ne fait rien pour rapprocher les Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe this amendment does nothing' ->

Date index: 2021-08-17
w