Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belief that laws should protect and not burden law-abiding " (Engels → Frans) :

Instead of deleting a web page that indicates what the law should protect, why not tell Canadians what the law will no longer protect?

Au lieu de supprimer une page Web qui dit ce que la loi devait protéger, pourquoi ne pas dire aux Canadiens ce que la loi ne protégera plus?


It is our belief that laws should protect and not burden law-abiding citizens.

Nous estimons que les lois doivent protéger les citoyens qui les respectent et non pas leur imposer des fardeaux.


The objective of the Environmental Law Centre is that environmental laws should be aimed at protecting the environment and not at protecting industry or protecting agriculture or protecting other things, even sustainable development.

L'Environmental Law Centre a pour objectif de promouvoir des lois visant à protéger l'environnement, plutôt que l'industrie, l'agriculture ou d'autres intérêts, même s'il s'agit de développement durable.


84. Calls on the EU and the Member States to step up their efforts to contribute to the eradication of all form of religious discrimination and to promote inter-religious dialogue when engaging with third countries; requests concrete actions to protect religious minorities, nonbelievers, apostates and atheists who are victims of blasphemy laws, and calls on the EU and its Member States to engage in repealing such laws; welcomes the EU’s commitment to promote freedom of religion or belief ...[+++]

84. invite l'Union et les États membres à intensifier leur action pour contribuer à l'élimination de toute forme de discrimination religieuse et encourager le dialogue interreligieux lorsqu'ils coopèrent avec les pays tiers; réclame des actions concrètes pour protéger les minorités religieuses, les non-croyants, les apostats et les athées, qui sont victimes de lois sur le blasphème, et demande à l'Union et à ses États membres d'œuvrer à l'abrogation de ces lois; se félicite de l'engagement de l'Union ...[+++]


84. Calls on the EU and the Member States to step up their efforts to contribute to the eradication of all form of religious discrimination and to promote inter-religious dialogue when engaging with third countries; requests concrete actions to protect religious minorities, nonbelievers, apostates and atheists who are victims of blasphemy laws, and calls on the EU and its Member States to engage in repealing such laws; welcomes the EU’s commitment to promote freedom of religion or belief ...[+++]

84. invite l'Union et les États membres à intensifier leur action pour contribuer à l'élimination de toute forme de discrimination religieuse et encourager le dialogue interreligieux lorsqu'ils coopèrent avec les pays tiers; réclame des actions concrètes pour protéger les minorités religieuses, les non-croyants, les apostats et les athées, qui sont victimes de lois sur le blasphème, et demande à l'Union et à ses États membres d'œuvrer à l'abrogation de ces lois; se félicite de l'engagement de l'Union ...[+++]


83. Calls on the EU and the Member States to step up their efforts to contribute to the eradication of all form of religious discrimination and to promote inter-religious dialogue when engaging with third countries; requests concrete actions to protect religious minorities, nonbelievers, apostates and atheists who are victims of blasphemy laws, and calls on the EU and its Member States to engage in repealing such laws; welcomes the EU’s commitment to promote freedom of religion or belief ...[+++]

83. invite l'Union et les États membres à intensifier leur action pour contribuer à l'élimination de toute forme de discrimination religieuse et encourager le dialogue interreligieux lorsqu'ils coopèrent avec les pays tiers; réclame des actions concrètes pour protéger les minorités religieuses, les non-croyants, les apostats et les athées, qui sont victimes de lois sur le blasphème, et demande à l'Union et à ses États membres d'œuvrer à l'abrogation de ces lois; se félicite de l'engagement de l'Union ...[+++]


152. Stresses the importance of the protection of freedom of thought, conscience, religion or belief, including atheism and other forms of non-belief, under international human rights conventions, and insists that such freedom should not be undermined by the application of blasphemy laws used to oppress and persecute those of a ...[+++]

152. souligne l'importance de protéger la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction, y compris l'athéisme et les autres formes de non croyance, dans les conventions internationales sur les droits de l'homme, et insiste sur le fait que cette liberté ne doit pas être minée par l'application de lois sur le blasphème utilisées pour opprimer et persécuter les personnes de religion ou de conviction différente; souligne que les lois sur le blasphème sont souvent promues en prétextant qu' ...[+++]


10. Recalls Article 2 of the EU-Israel Association Agreement, and calls on Israel to comply with international human rights and humanitarian law, with special regard to provisions relative to the protection of civilians living under occupation; expresses its strong belief that the upgrading of EU-Israel relations should be consistent with and linked to Israel's abiding ...[+++]

10. appelle l'attention sur l'article 2 de l'accord d'association UE-Israël et invite Israël à respecter les droits de l'homme et le droit humanitaire international, et notamment les dispositions relatives à la protection des civils sous occupation; croit fermement que le renforcement des relations entre l'Union européenne et Israël devrait être conforme et lié au respect par Israël des obligations qui lui incombent en vertu du droit international, et notamment des droits de l'homme et du droit humanitaire en vigueur au plan international;


If there is a law in place that is equivalent in nature and protects species at risk, the provincial law should apply and the federal law should not apply.

Si une mesure législative équivalente est déjà en application et qu'elle protège l'espèce en péril, elle ne devrait pas être remplacée par une mesure fédérale.


The bottom line is that I do not think you will find too many members of this committee who disagree that companies should obey the law and that the laws should be appropriate to protect Canada at large and our Canadian way of life.

Au bout du compte, je ne pense pas qu'il y ait beaucoup de membres du comité qui soient prêts à nier que les entreprises doivent respecter la loi et que le Canada doive avoir les lois qui permettent le mieux de protéger le pays dans son ensemble ainsi que notre mode de vie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belief that laws should protect and not burden law-abiding' ->

Date index: 2024-08-29
w