Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «being adressed differs substantially » (Anglais → Français) :

Moreover, in most of the EU, the legal frameworks for social security of self-employed persons differ substantially from that for the employed, creating additional barriers to entrepreneurs.

De plus, dans la grande majorité des États de l’Union européenne, le cadre juridique en matière de sécurité sociale applicable aux travailleurs indépendants diffère sensiblement de celui des salariés, ce qui génère des entraves supplémentaires pour les entrepreneurs.


In general, it can be said that often the situation differs substantially from one Member State to another, as to the actual use and importance of certain techniques, as well as concerning the approach of national authorities.

D'une manière générale, on peut dire que la situation diffère sensiblement d'un État membre à l'autre, quant à l'utilisation effective et à l'importance de certaines techniques et quant à l'approche adoptée par les autorités nationales.


Even if sponsorship is not a new technique as such, it has been considered in depth since the techniques that are used today differ substantially from the classic TV-sponsorship which existed at the time of the drafting of the rules on sponsorship.

Même si le parrainage n'est pas une nouvelle technique en soi, il a été examiné de manière approfondie, étant donné que les techniques utilisées aujourd'hui diffèrent sensiblement du parrainage télévisé classique qui existait au moment de l'élaboration des règles en matière de parrainage.


Moreover, the costs of transforming the energy system do not differ substantially from the Current Policy Initiatives (CPI) scenario.

En outre, les coûts liés à la transformation du système énergétique ne sont pas tellement différents de ceux prévus par le scénario «initiatives actuelles» (CPI).


GDP growth rates will, however, continue to differ substantially due to both structural features and different cyclical positions.

Toutefois, les taux de croissance du PIB restent très disparates, en raison de caractéristiques structurelles et de positions conjoncturelles différentes.


In some areas, laws differ substantially between Member States who have taken different regulatory approaches.

Dans certains domaines, les législations divergent entre les États membres, qui ont adopté des démarches réglementaires différentes.


However the degree of development and sophistication differs substantially between different PSCs across the EU.

Toutefois, le degré de développement et de sophistication de ces guichets uniques varie grandement entre les États membres.


Rules on the liability of the statutory auditor differ substantially from one Member State to another.

Le régime de responsabilité du contrôleur légal est très différent selon les États membres.


I wonder whether he sees any danger in the fact that the different groups will now have different contracts, shall we say, with the government in order to conclude these agreements which differ substantially and which could be construed as treating different classes of Canadians unequally.

Cependant, plus tard, lorsque d'autres accords seront négociés, peut-être que des éléments nouveaux seront amenés et que ceux dont les négociations auront déjà été terminées n'en auront pas bénéficié. Je me demande si le député voit un danger dans le fait que différents groupes auront désormais différents contrats, si on peut dire, avec le gouvernement, pour conclure ces accords qui diffèrent substantiellement et qui pourraient être interprétés comme traitant inégalement différents groupes de Canadiens.


On the contentious subject of the possibility of impairment in such areas as memory, the review of research findings shows that during the past 30 years researchers have found, on the few occasions where they have found any measurable difference, minor cognitive differences between chronic marijuana users and non-users, and the results differ substantially from one ...[+++]

Sur le sujet litigieux de la possibilité de déficiences dans des domaines comme la mémoire, l'examen de conclusions de recherches indique qu'au cours des trente dernières années les chercheurs ont découvert, lors des rares occasions où ils ont trouvé un écart quantifiable, de petites différences cognitives entre les consommateurs chroniques de marijuana et les non- consommateurs, et les résultats diffèrent de manière importante d'une étude à l'autre.


w