Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «before anybody compensated my daughter » (Anglais → Français) :

There's no such thing. There was a three-year wait before anybody compensated my daughter for those little expenses that amounted to $ 2,500.

Il y a eu une période d'attente de trois ans avant que ma fille ne soit dédommagée de toutes ces petites dépenses qui représentaient un total de 2 500 $.


It took them three years — three years — to compensate my daughter for the funeral expenses incurred, but nothing for her pain and suffering.

Il a fallu attendre trois ans — trois ans — pour que ma fille se voit rembourser les frais d'obsèques encourus, mais n'a rien reçu pour sa souffrance.


We gave this criminal two chances before he killed my daughter.

Nous avons donné à ce criminel deux chances avant qu'il ne tue ma fille.


I'm willing to go before anybody with my medical and military records. Hon. Bill Blaikie: Are you aware of the Korea Veterans Association ever making a presentation to the government, a representation to the minister or anybody on this issue, making the same argument as you're making?

Voilà ce que le président de l'Association canadienne des vétérans de la Corée pensait de l'assertion du ministre.


- Madam President, on a point of order before I commence, as there does not appear to be anybody asking to speak under the ‘catch-the-eye’ procedure – I am subject to correction by you, but I have looked around and assessed the situation – could I add one minute of ‘catch-the-eye’ speaking time to my one-minute contribution, please?

- (EN) Madame la Présidente, j’aurais une motion de procédure à soulever avant de commencer, puisque personne ne semble réclamer la parole dans le cadre de la procédure «catch-the-eye» - vous me reprenez, mais j’ai regardé autour de moi et analysé la situation – pourrais-je ajouter une minute de temps de parole selon la procédure «catch-the-eye» à ma contribution d’une minute, s’il vous plaît?


At the heart of the improvement are the compensation payments, which are twice as high as was hitherto the norm in Europe under the voluntary arrangements. For example, if I get to Tegel before finding out that my flight from Berlin to Mallorca has been cancelled, I not only get my ticket replaced, but I also get EUR 400 compensation.

Ainsi, si je me rends ? l’aéroport de Berlin-Tegel et apprends ensuite que mon vol en direction de Majorque a été annulé, non seulement mon billet sera remplacé, mais j’obtiendrai en outre une indemnité de 400 euros.


My two amendments simply expressed, on the one hand, our dissatisfaction at not having been able to carry out the scheduled evaluation of resources, which justifies this one-year extension and, on the other, our criticism of the fact that this consultation has been communicated to Parliament so late, because it is no longer possible to issue an opinion before the payment of the financial compensation of some EUR 3 million which has already been paid at the end of June.

Mes deux amendements exprimaient simplement, d’une part, notre mécontentement quant à l’impossibilité de procéder à l’évaluation des ressources prévue, ce qui justifie cette prorogation d’un an, et, de l’autre, notre critique du fait que cette consultation ait été communiquée si tard au Parlement, parce qu’il n’est plus possible d’émettre un avis avant le paiement de la compensation financière de quelque trois millions d’euros, laquelle a déjà été payée fin juin.


In the interests of consumers, my group will be voting against part of Amendment No 29, because we think that compensation only for flights that are cancelled up to 48 hours before departure is unreasonable.

Du point de vue du consommateur, mon groupe refuse une partie de la proposition d’amendement 29, car nous considérons qu’une indemnisation pour une annulation à moins de 48 heures du vol est disproportionnée.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Erika I, which is aimed at preventing environmental disasters from oil spills before the event, is now supplemented by Erika II, which is also designed as an instrument for accurately assessing the consequences of such disasters and for improving the system of compensation of the victims, the aspect on which my report concentrates.

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, après Erika I qui, en amont, tente d'éviter des catastrophes écologiques par déversement d'hydrocarbures, Erika II, qui le complète, se veut par ailleurs un instrument capable d'appréhender à leur juste valeur les conséquences de telles catastrophes et, en particulier dans le rapport qui m'a été confié, de mettre en œuvre une meilleure indemnisation des victimes concernées.


In the five minutes I listened to it before picking up my daughter, a woman was describing self-stimulation in front of mirrors and how exciting it was to ejaculate in front of the mirrors'' (1315) The government can do something about this kind of thing and I ask that it do so.

Pendant les cinq minutes où j'ai écouté l'émission, en attendant de prendre ma fille, une femme décrivait l'autostimulation devant un miroir et combien il était excitant d'éjaculer devant un miroir» (1315) Le gouvernement peut faire quelque chose à ce propos.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before anybody compensated my daughter' ->

Date index: 2023-02-01
w