Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we fiercely opposed anything " (Engels → Frans) :

Frankly, I must say that I am offended, just as my colleagues must be, to be told every day, by a government that does absolutely nothing for women that we are opposed to women’s rights just because we are opposed to the bill. I have to say it, especially in this very complicated context.

Honnêtement, je dois dire que cela m'insulte, tout comme cela doit insulter mes collègues, de me faire dire chaque jour, par un gouvernement qui ne fait absolument rien pour les femmes, qu'on est contre les droits des femmes du fait qu'on s'oppose au projet de loi.


We must—of course—oppose that, not only because we are opposed to the bill and its provisions, which are, as I said, anti-jobs, anti-growth and anti-prosperity, but also because of the way the government is doing this.

Nous devons bien sûr nous opposer à cela, non seulement à cause de notre opposition au projet de loi et à ses dispositions qui sont, comme je l'ai dit, anti-emploi, anti-croissance et anti-prospérité, mais aussi à cause de la manière dont le gouvernement le fait.


It is because we fiercely opposed anything that might delay Judge Gomery's report.

C'est parce que nous nous sommes opposés farouchement à tout ce qui pourrait retarder le rapport du juge Gomery.


We needed more than 36 hours, not because we are opposed to the mission, not because we do not support our troops, but because it is our moral responsibility to ask the questions that the troops and the Canadian public cannot ask on the mission's two year extension.

Nous avions besoin de plus de 36 heures, non pas parce que nous sommes contre cette mission, non pas parce que nous n'appuyons pas nos militaires, mais parce que nous avons la responsabilité morale de poser les questions que nos militaires et les Canadiens ne sont pas en mesure de poser au sujet de la prolongation de cette mission pour deux ans.


Therefore, there is no question of anybody opposing anything because what I have said is clearly the position of all Member States.

Par conséquent, il n’est pas question que quiconque exige quoi que ce soit, parce que ce que j’ai dit est clairement la position de tous les États membres.


The reason why we stand shoulder to shoulder with Pierre Berton, the veterinarians and those engaged in biomedical research is because we are opposed to animal cruelty, but we are also opposed to a bill that would curtail, hamstring and prevent biomedical research, adequate animal husbandry and the actions that vets have to take in the treatment and ...[+++]

Si nous faisons bloc avec Pierre Berton, les vétérinaires et ceux qui font de la recherche biomédicale, c'est parce que nous condamnons la cruauté envers les animaux. Cependant, nous nous opposons aussi à un projet de loi qui pourrait nuire sérieusement à la recherche biomédicale, aux activités d'élevage légitimes et aux actes que les vétérinaires doivent accomplir pour traiter et prendre soin d'animaux en détresse.


The problem, however, is political – the umbilical cord between NATO and European security, defence and information systems – and the CFSP does not exist, and, moreover, will only ever be able to make its point through silence, because, although we all fiercely oppose terrorist barbarity, we are not, however, all prepared, on the pretext of economies, affinities or an absence of any alternative policy, to place ourselves fully in the hands of the United States in the field of defence and foreign policy.

Or, le problème est politique - celui du lien ombilical développé entre l'OTAN et les systèmes de sécurité, de défense et de renseignement européens - et la PESC n'existe pas, et ne pourra d'ailleurs jamais s'illustrer que par ses silences car, si nous sommes tous de féroces adversaires de la barbarie terroriste, nous ne sommes pas pour autant tous disposés, sous couvert d'économies, d'affinités ou d'absence de politique de rechange, à nous en remettre entièrement aux États-Unis en matière de défense et de politique étrangère.


The problem, however, is political – the umbilical cord between NATO and European security, defence and information systems – and the CFSP does not exist, and, moreover, will only ever be able to make its point through silence, because, although we all fiercely oppose terrorist barbarity, we are not, however, all prepared, on the pretext of economies, affinities or an absence of any alternative policy, to place ourselves fully in the hands of the United States in the field of defence and foreign policy.

Or, le problème est politique - celui du lien ombilical développé entre l'OTAN et les systèmes de sécurité, de défense et de renseignement européens - et la PESC n'existe pas, et ne pourra d'ailleurs jamais s'illustrer que par ses silences car, si nous sommes tous de féroces adversaires de la barbarie terroriste, nous ne sommes pas pour autant tous disposés, sous couvert d'économies, d'affinités ou d'absence de politique de rechange, à nous en remettre entièrement aux États-Unis en matière de défense et de politique étrangère.


– (EL) Mr President, the Communist Party of Greece is radically opposed to the directive on the release of genetically modified organisms because we believe that, instead of safeguarding public health and the environment, it safeguards the profits of a few multinationals which, apart from anything else, will gain a stranglehold on the production of foodstuffs.

- (EL) Monsieur le Président, le parti communiste de Grèce s’oppose radicalement à la directive qui libère les OGM, parce que nous croyons que ceux-ci ne respectent pas la santé publique et l’environnement, mais assurent plutôt les profits de quelques multinationales qui, entre autres choses, contrôleront de manière étouffante la production de denrées alimentaires.


Like Mrs Echerer, I oppose the single, very vaguely worded amendment, because I believe that the phrase ‘high level’ does not mean anything, because the Czech Republic itself is surely aware of the need for a high level of safety.

Comme ma collègue Echerer, je suis moi aussi opposée à l'unique amendement, formulé de manière très confuse, parce que je crois que l'expression "niveau élevé" ne veut rien dire, la République tchèque étant évidemment elle aussi consciente de la nécessité d'un haut niveau de sécurité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we fiercely opposed anything' ->

Date index: 2021-10-16
w