Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because this sentence totally contradicts everything " (Engels → Frans) :

The person who wrote the beginning of this paragraph probably forgot to read the rest of the speech, because this sentence totally contradicts everything else.

La personne qui a écrit le début de ce paragraphe a probablement oublié de lire tout le reste du discours, parce que celui-ci est en parfaite contradiction avec tout cela.


Not only will the Charter of Fundamental Rights, of which mention was just made, still have serious gaps, but it is required to endorse a situation that totally contradicts everything that it stands for, to endorse an exception, which, in this instance, is a British exception, or, if you prefer, the right to discrimination, the right to privileges.

La Charte des droits fondamentaux, on vient d’en parler, non seulement y conservera ses graves lacunes, mais est appelée à avaliser une réalité en contradiction absolue avec son essence même, à avaliser une exception, en l’occurrence, britannique, ou, si vous préférez, le droit à la discrimination, le droit aux privilèges.


The response to the situation in Greece is an important matter, especially because what is happening there contradicts everything that was trumpeted about the virtues of the euro and the blessings of being in the euro area: being in the vanguard of the strong currency of rich countries.

La réponse à la situation en Grèce revêt de l’importance, en particulier parce que ce qu’il se passe dans ce pays remet en cause les bienfaits annoncés à grands cris de l’euro et de l’appartenance à la zone euro, à savoir être à la pointe des devises fortes des pays riches.


The response to the situation in Greece is an important matter, especially because what is happening there contradicts everything that was trumpeted about the virtues of the euro and the blessings of being in the euro area: being in the vanguard of the strong currency of rich countries.

La réponse à la situation en Grèce revêt de l’importance, en particulier parce que ce qu’il se passe dans ce pays remet en cause les bienfaits annoncés à grands cris de l’euro et de l’appartenance à la zone euro, à savoir être à la pointe des devises fortes des pays riches.


Firstly, because the trial did not conform to the rules on the independence and impartiality of the court, a widespread problem in the case of Libya, and, secondly, because the sentence contradicts the tangible evidence presented by neutral experts, which proves that the accused are innocent.

Premièrement, parce que ce procès n’était pas conforme aux règles d’indépendance et d’impartialité du tribunal, un problème largement répandu dans le cas de la Libye, et, deuxièmement, parce que cette sentence vient contredire les preuves tangibles apportées par des experts neutres qui démontrent l’innocence des accusés.


I repeat this because I have often heard analysts and journalists say that conditional sentences were always totally discretionary.

Je le répète, car j'ai souvent entendu des analystes et des journalistes affirmer que la question de l'emprisonnement avec sursis était quelque chose qui était toujours totalement discrétionnaire.


However, item 4 still contains a sentence which contradicts the first decision because it still says that the upper ceiling is to be maintained, which was something we rejected at the outset.

Mais au point 4 subsiste une phrase qui est en contradiction avec la première décision puisqu'il y est toujours indiqué que le plafond devra être maintenu, ce que nous avons refusé au début.


SENTENCE: Considering the totality of everything presented to me, I find that in this case exceptional circumstances exist which justify the imposition of a non-custodial sentence.

PEINE : Considérant l'ensemble des éléments de preuve dont dispose le tribunal, je suis d'avis que cette affaire présente des circonstances exceptionnelles qui justifient l'imposition d'une mesure non privative de liberté.


However, we are proposing transparency, honesty and, more importantly, we want this government to be accountable to the House and to Canadians for the shameful decisions it has been making since it took office, decisions which are in total contradiction with the agenda and the vision-because the Liberals think of themselves as visionaries- which it keeps referring to.

Nous proposons toutefois la transparence, l'honnêteté et surtout que ce gouvernement soit responsable devant la Chambre, soit responsable devant la population canadienne pour des décisions aussi honteuses, décisions qu'il prend depuis son élection et qui vont totalement à l'encontre de son programme de Parti et de la vision-parce qu'ils se disent des visionnaires, ces gens-là-, de la vision qu'ils véhiculent depuis qu'ils sont au gouvernement.


This bill totally contradicts the provisions of section 7.18 and those following of the Criminal Code; I would even say that it violates section 12 of the charter because, before imposing a sentence, a judge must consider all mitigating and aggravating factors, and exceptional circumstances related to the offender, the victim and society.

Cette loi est carrément contraire aux dispositions de l'article 7.18 et suivants du Code criminel et je dirais même qu'elle enfreint l'article 12 de la Charte parce qu'un juge avant d'ordonner une sentence doit prend en compte tous les facteurs atténuants, aggravants, les circonstances exceptionnelles liées au délinquant et à la victime et à la société avant de rendre une sentence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because this sentence totally contradicts everything' ->

Date index: 2023-11-22
w