Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because that money really meant something » (Anglais → Français) :

Mr. Jarislowsky: I have served on the boards of corporations that had ex-judges, ex-military men and ex-other people to whom $60,000 to $80,000 was a great deal of money, and I found that they fawned over and flattered the chief executive, who also happened to be one of the major owners, because that money really meant something to them.

M. Jarislowsky: J'ai fait partie de conseils d'administration qui comprenaient d'anciens juges, d'anciens militaires, et cetera pour qui 60 000 $ ou 80 000 $ représentaient beaucoup d'argent.


The reason it ended at the time was that, based on evaluation evidence, it was showing that it was not leading to very good outcomes, certainly not good employment outcomes for the participants, because it was really meant as a passive income support program and not as an active employment measure program.

La raison pour laquelle le programme a été stoppé, c'est qu'une évaluation a démontré qu'il ne donnait pas de bons résultats, notamment sur le plan de l'emploi, car il s'agissait plutôt d'un programme passif de soutien du revenu, et non d'un programme actif d'emploi.


Now the United Nations has requested additional funding, but a large part of the money that has been pledged has not yet been received. I hope, therefore, that the European Union will take the lead in ensuring that the money really comes through because the situation in Haiti is distressing.

Les Nations unies viennent de demander des financements supplémentaires, mais une grande partie de l’argent qui a été promis n’a pas encore été reçue J’espère, par conséquent, que l’Union européenne montrera l’exemple en veillant à ce que l’argent parvienne réellement en Haïti car la situation y est préoccupante.


If the motion proposed by the Conservatives really meant something, this government would accept the Quebec specificity, and it would recognize that the Quebec system for handling offenders is the best one that exists.

Si la motion proposée par le gouvernement conservateur voulait réellement dire quelque chose, il accepterait la spécificité québécoise et reconnaîtrait que le système au Québec en matière du traitement de la délinquance est le meilleur qui soit.


Secondly, the artificial deadline that was set for completing the full and interim EPAs meant that negotiations, which should have been between equals, were in fact not between equals, because the ACP side had something to lose if the deadlines were not met.

Deuxièmement, la date butoir artificielle fixée pour la conclusion des APE complets et intérimaires a eu un effet pervers. En effet, les négociations auraient dû se dérouler sur un même pied d’égalité, mais cela n’a pas été le cas, puisque les pays ACP avaient quelque chose à perdre si cette date butoir n’était pas respectée.


I'm hoping this is going to be the case in the future, that in fact this type of destruction is seen the same way as the destruction of life, because they are really destroying something that is of quite profound importance to the world.

J'espère que cela sera le cas à l'avenir, que ce type de destruction sera considéré de la même façon que la destruction de vies, étant donné qu'on détruit en fait des choses qui revêtent la plus grande importance pour le monde.


I should therefore like to examine now what is meant by terrorism, because it is recognised as something evil and is often used as an excuse to legitimise the infringement of fundamental rights by the state.

C'est pourquoi je souhaiterais à présent revenir sur la signification du terrorisme, parce qu'il est apparenté au mal et doit souvent légitimer les atteintes des États aux droits fondamentaux.


– (ES) Madam President, I think that this joint debate, which is really a topical and urgent debate because we are talking about something that is taking place now, firstly requires a strong declaration with which the three institutions can identify.

- (ES) Madame la Présidente, je crois que cette discussion commune, qui est un véritable débat d'urgence parce que nous parlons de ce qui se passe actuellement, requiert en premier lieu une affirmation forte dans laquelle les trois institutions puissent se reconnaître.


I should like very much to welcome the fact that the Council has agreed that when we award mobility grants we can at long last, consider the possibility of only giving them to those who really need them, so that those who might not otherwise be able to take part for financial reasons can perhaps also take part after all, because the money is made available to them in this way.

Je me félicite grandement que le Conseil ait accepté que nous envisagions la possibilité de n’octroyer des aides à la mobilité qu’à ceux qui en ont réellement besoin, afin que ceux qui connaissent des difficultés financières puissent quand même participer, grâce à cet argent mis à leur disposition.


At the same time, I would say to members opposite that is about time in this House that we got a question that really meant something to Canadians besides the nonsense across the way.

En même temps, je signalerai aux députés d'en face qu'il est grand temps que nous entendions à la Chambre des questions vraiment importantes pour les Canadiens au lieu des stupidités qui viennent habituellement de l'autre côté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because that money really meant something' ->

Date index: 2021-05-30
w