Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because particular questions that senator nolin brought " (Engels → Frans) :

He is here at our invitation because of particular questions that Senator Nolin brought to the attention of the committee.

Nous l'avons invité à comparaître pour répondre aux questions soulevées en comité par le sénateur Nolin.


Senator Nolin: You mention only one criminal prosecution recently or in recent years. Is that because the activity — the question I asked you at the beginning — is it because the magnitude, the scope of activities between Iran and Canada is minimal or because very few such activities have been brought to the attention of the agencies implementing the laws?

Le sénateur Nolin : Vous nous parlez d'une seule poursuite criminelle récemment ou dans les dernières années, est-ce parce que l'activité — la question que je vous posais au début —, est-ce parce que la magnitude, l'ampleur des activités de l'Iran au Canada est minime ou parce que très peu de ces activités ont été portées à la connaissance des agences de mise en œuvre des droits?


Hon. Jim Munson: I'm so happy that Senator Nolin has brought this particular aspect to this debate.

L'honorable Jim Munson : Je suis très heureux que le sénateur Nolin ait abordé cette question précise dans le cadre de ce débat.


So I believe, honourable senators, that if any of us have any point that we would like to make, we shouldn't say, " Well, I've already made the point" — like Senator Nolin who said, " I'm going to give you a resumé of what I have already said," because he understands that that's all that's going to be looked at with respect to this particular motion th ...[+++]

Je ne crois donc pas, honorables sénateurs, que si l'un ou l'autre d'entre nous a un point qu'il veut faire valoir, il doit dire : « J'ai déjà fait ressortir ce point». C'est un peu ce que le sénateur Nolin a fait en disant : « Je vais vous faire un résumé de ce que j'ai déjà dit », car il comprend que c'est tout ce qui sera pris en considération à l'égard de la motion dont nous sommes saisis et pour laquelle on propose d'imposer la clôture et dont le débat est limité à six heures.


You have just claimed that Parliament is simply debating the question of a transparency register because a number of British newspapers recently brought a particular story to public attention.

Vous venez d’affirmer que le Parlement discute de la question d’un registre de transparence juste parce que plusieurs quotidiens britanniques ont récemment attiré l’attention du public sur une histoire en particulier.


Senator Tkachuk: Senator Nolin brought forward the question of the North, and we are not restricted to the work plan, so why not talk about that question?

Le sénateur Tkachuk : Le sénateur Nolin a abordé la question du Nord, et nous n'avons pas à nous en tenir au plan de travail, alors pourquoi ne pas parler de cette question?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because particular questions that senator nolin brought' ->

Date index: 2024-07-12
w