Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because men like " (Engels → Frans) :

I could not support a Competition Act that would allow men like Bill Gates or Canada's own Conrad Black to be treated like common criminals only because they dare to achieve and they dare to be the best at what they do.

Je ne peux pas appuyer une loi sur la concurrence faisant que des hommes comme Bill Gates ou Conrad Black, un Canadien, seraient traités comme des criminels seulement parce qu'ils osent réussir en affaires et être les meilleurs dans leur domaine.


Because of men like Sergeant Stacey, the children of Afghanistan will enjoy the gift of freedom: free to go to school, free to live without fear.

Grâce à des hommes comme le sergent Stacey, les enfants de l'Afghanistan pourront jouir du cadeau de la liberté, la liberté d'aller à l'école, la liberté de vivre sans peur.


It is fortunate, Mr Schulz, that men like you are able to recognise that others not on your own political side are not necessarily wrong just because they are not on your side.

Heureusement, Monsieur le Président Schulz que des hommes de votre qualité sont capables de reconnaître que d’autres qui ne sont pas de votre famille politique n’ont pas forcément tort parce qu’ils n’appartiennent pas à votre famille politique.


You tell me to wake up, but, in all friendship, Mr Wurtz, I would be afraid to advise you not to think too hard about what happened during the 20th century, because sincere men like you would then see that they have been supporting systems that are far removed from the ideals of their youth.

Vous me demandez de me réveiller, je crains, Monsieur Wurtz, par amitié, de vous conseiller de ne pas trop réfléchir à ce qui s’est passé au XXsiècle, parce que des hommes sincères comme vous verraient alors qu’ils ont accompagné des systèmes bien éloignés de leur idéal de jeunesse.


C. whereas women and adolescent girls are more vulnerable to HIV/AIDS than men and boys, both because they are more biologically susceptible to sexually transmitted infections, including HIV, with one in four women in South Africa being infected with HIV by the time they are 22 years old and studies from Mali and Kenya showing that young women aged 15-24 are four times more likely to be infected than young men of the same age, and ...[+++]

C. considérant que les femmes et les adolescentes sont plus vulnérables au VIH/sida que les hommes et les garçons, d'une part, parce que, sur le plan biologique, elles sont plus vulnérables aux infections transmises par voie sexuelle, y compris le VIH - en Afrique du Sud, une femme sur quatre arrivée à l'âge de 22 ans est contaminée par le VIH; et il ressort d'études réalisées au Mali et au Kenya que les jeunes femmes âgées de 15 à 24 ans sont quatre fois plus susceptibles d'être contaminées que les jeunes gens du même âge - et, d'autre part, à cause des facteurs suivants: ...[+++]


I must therefore explain that, for some of us, whilst we agree with the spirit of the proposal that there should be no discrimination against fathers, there is still a difference between paternity and maternity, at least as things are arranged at present, since men cannot become pregnant and they cannot give birth. I should like to say that we have voted freely, because we should have liked to participate in a compromise, because we have an amendment which.

Je dois donc expliquer que pour certains d'entre nous, tout en étant d'accord avec l'esprit selon lequel il ne faut pas discriminer la paternité, encore qu'il reste une différence entre paternité et maternité jusqu'? nouvel ordre pour autant que les hommes ne peuvent pas être enceints et ne peuvent pas accoucher, je voudrais dire que nous avons donné un vote libre, parce que nous aurions bien voulu participer ? un compromis, parce que nous avons un amendement qui .


– (FR) Mr President, I would like to express the point of view of working women not only because it is on them, of all women, that the burden of social organisation weighs most heavily, but also because the workers’ movement can take pride in having been the first to fight for the recognition of equality between men and women.

- Monsieur le Président, je voudrais exprimer le point de vue des femmes travailleuses, à la fois parce que, de toutes les femmes, c'est sur elles que pèse le plus le poids de l'organisation sociale, mais aussi parce que le mouvement ouvrier peut s'enorgueillir d'avoir été le premier à se battre pour la reconnaissance de l'égalité des hommes et des femmes.


Men like me go prospecting in the Canadian bush because we love it.

Les hommes comme moi vont prospecter les forêts canadiennes parce qu'ils adorent cela.


The executive branch was men because men like doing stuff, but they have to be directed by the women to make sure that what they do is in the interests of the future generation, the children.

Le pouvoir exécutif était confié aux hommes en raison de leur goût pour l'action, mais ils agissaient sous la direction des femmes qui s'assuraient qu'ils travaillent dans les meilleurs intérêts de la génération future, les enfants.


It was not a good feeling to see that happen, because, for generations, men like the men of the Estai had played soccer on our wharves and had walked our streets.

Nous étions mal à l'aise parce que, depuis des générations, des hommes comme ceux qui composaient l'équipage de l'Estai avaient joué au soccer sur nos quais et arpenté nos rues.




Anderen hebben gezocht naar : criminals only because     allow men like     because     men like     wrong just because     th century because     you would then     sincere men like     both because     whereas women     times more likely     voted freely because     should like     not only because     working women     would like     canadian bush because     men because men like     happen because     because men like     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because men like' ->

Date index: 2022-12-06
w