Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voted freely because » (Anglais → Français) :

Electronic voting will not reform parliament because it is not how fast MPs vote that counts. MPs want to vote freely without pressure from the Prime Minister's office.

Le vote électronique ne sera pas une réforme du Parlement parce que, ce qui compte, ce n'est pas la rapidité avec laquelle les députés votent, mais bien la possibilité pour les députés de voter librement sans subir les pressions du cabinet du premier ministre.


This is rather surprising from a leader who does not allow his caucus to vote freely on the motion dealing with hepatitis C, particularly since some of his members asked for a free vote, because they are not pleased with the current compensation program.

C'est assez étonnant quand cette critique vient d'un chef qui ne permet pas à son caucus de voter librement sur la motion portant sur l'hépatite C, et surtout quand nous savons que certains de ses députés ont demandé un vote libre parce qu'ils ne sont pas satisfaits du programme de compensation, tel qu'il est offert actuellement.


(LT) I voted in favour of this document, because under Article 179(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union shall ‘encourage undertakings, including small and medium-sized undertakings, research centres and universities in their research and technological development activities of high quality; it shall support their efforts to cooperate with one another, aiming, notably, at permitting researchers to cooperate freely across borders and ...[+++]

– (LT) J’ai voté en faveur de ce document car, au titre de l’article 179, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE), l’Union «encourage les entreprises, y compris les petites et moyennes entreprises, les centres de recherche et les universités dans leurs efforts de recherche et de développement technologique de haute qualité; elle soutient leurs efforts de coopération, en visant tout particulièrement à permettre aux chercheurs de coopérer librement au-delà des frontières et aux entreprises d’exploiter pleinement les potentialités du marché intérieur à la faveur, notamment, de l’ouverture des marchés publ ...[+++]


It is very disturbing to know that there are two parties in the House, and I am not trying to make this a partisan issue but I am pointing something out, that tonight, despite the encouragement of our Prime Minister, two parties in the House that call themselves democratic, and one even uses the word in its title, are not allowing their members to vote freely on this because in the opinion of the leader, unsubstantiated by a Supreme Court ruling, there shall be no freedom to vote on something as crucially important as this particular opinion.

Je ne veux pas faire de petite politique, mais il est très troublant de constater que — malgré les encouragements de notre premier ministre — deux partis qui se disent démocratiques au point où l’un emploie même ce mot dans son titre, ne permettront pas à leurs députés de voter librement sur cette question parce que, de l’avis de leurs chefs et en contradiction avec la décision de la Cour suprême, il n’y a pas lieu de voter librement sur un sujet aussi important que cette question d’opinion.


This travesty has come upon us because of the pompous and alarming dictates of the Prime Minister and the leader of the NDP who have robbed this chamber of its most vital integrity by not allowing MPs to vote freely according to their own hearts and the hearts of their constituents.

Cette parodie nous a été imposée par les diktats pompeux et alarmistes du premier ministre et du chef du Nouveau Parti démocratique, qui privent cette Chambre de son intégrité la plus vitale en n'autorisant pas les députés à voter librement selon leur conscience et celle de leurs électeurs.


I am proud that I can vote freely on their behalf (1230) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Madam Speaker, the authors of our Constitution, and indeed of our charter, fully contemplated the infringement of the right of gays and lesbians to be married, but it would appear that even if Bill C-38 is passed the infringement of their rights will continue because of the competing interests of the equality provisions and the rights of religious freedoms.

Je suis également fière de pouvoir me prononcer librement en leur nom (1230) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Madame la Présidente, les auteurs de notre Constitution et de notre charte ont pleinement examiné la violation du droit des gais et des lesbiennes de se marier, mais il semble que, même si le projet de loi C-38 est adopté, leurs droits seront toujours violés, en raison des intérêts contradictoires entre les dispositions concernant l'égalité et les droits à la liberté de religion.


I must therefore explain that, for some of us, whilst we agree with the spirit of the proposal that there should be no discrimination against fathers, there is still a difference between paternity and maternity, at least as things are arranged at present, since men cannot become pregnant and they cannot give birth. I should like to say that we have voted freely, because we should have liked to participate in a compromise, because we have an amendment which.

Je dois donc expliquer que pour certains d'entre nous, tout en étant d'accord avec l'esprit selon lequel il ne faut pas discriminer la paternité, encore qu'il reste une différence entre paternité et maternité jusqu'? nouvel ordre pour autant que les hommes ne peuvent pas être enceints et ne peuvent pas accoucher, je voudrais dire que nous avons donné un vote libre, parce que nous aurions bien voulu participer ? un compromis, parce que nous avons un amendement qui .


Because no peoples exercise their right to vote freely in order to chose poverty and inequality, which reduce the masses to a situation of disadvantage and marginalisation.

En effet, aucun peuple ne vote librement pour la pauvreté et l'inégalité qui réduisent les multitudes à une situation de désavantage et de marginalisation.


I hope that you and the College of Quaestors will take this seriously because it is an encroachment on the right of Members to come to this House and vote freely on issues that their electors have sent them here to debate.

J'espère que vous et le Collège des Questeurs aborderez cette question de manière sérieuse, car il s'agit d'une atteinte au droit des parlementaires de se rendre dans cette Assemblée et de voter librement sur des questions dont ils doivent débattre au nom de leurs électeurs.


– (DE) Mr President, I have both spoken and voted against the framework agreement, because I think it is an insult both to freely elected Members of this House and to the electorate.

- (DE) Monsieur le Président, je me suis prononcé contre l'accord-cadre et j'ai également voté contre, parce que je le considère comme une proposition impudente, non seulement vis-à-vis des députés démocratiquement élus, mais également vis-à-vis des citoyennes et des citoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voted freely because' ->

Date index: 2024-11-15
w