Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bearing in mind the extraordinary courage shown " (Engels → Frans) :

As I see it, the EU must act in conjunction with its traditional allies and with the Iraqi authorities, bearing in mind the extraordinary courage shown by the Iraqi people, who responded positively to the call to the ballot box despite the terrible threats issued by the terrorists who continue to operate over part of Iraqi territory.

L’Union doit, selon moi, agir de concert avec ses alliés traditionnels et les autorités irakiennes, en tenant compte du courage extraordinaire dont fait preuve le peuple irakien. Celui-ci a répondu positivement à l’appel des urnes, malgré les terribles menaces proférées par les terroristes qui continuent d’opérer sur une partie du territoire irakien.


− I very much support this resolution that states: ‘1. Expresses its most complete solidarity with the Japanese people and government and presents its sincere condolences to the victims of this threefold disaster, bearing in mind that the human losses and material damage have not yet been fully assessed; welcomes the mobilisation, courage and determination of the Japanese people and of the authorities in response to this disaster

− (EN) Je soutiens pleinement cette résolution à travers laquelle le Parlement européen: «1. exprime au peuple japonais et à son gouvernement sa solidarité la plus totale et présente ses sincères condoléances aux victimes de cette triple catastrophe, alors que les pertes humaines et les dégâts matériels n’ont pas encore été entièrement évalués; salue la mobilisation, le courage et la détermination du peuple japonais et des autorités face à cette catastrophe


Mr. Speaker, it is with great pride that I commend the extraordinary courage and bravery shown by a police officer from my riding, LaSalle—Émard.

Monsieur le Président, c'est avec fierté que je souligne le courage et la bravoure exceptionnels d'un policier de ma circonscription de LaSalle—Émard.


The government has shown extraordinary courage in tackling these issues and will continue to do so.

Le gouvernement a fait preuve d'un courage extraordinaire en s'attaquant à ce dossier, et il va poursuivre dans la même voie.


6. Strongly urges the Commission to bear in mind the extraordinary sacrifices which its proposals, if they are not made more flexible, would entail for some of the fleets affected, as for some of them these proposals would mean the disappearance of 50% of vessels and a large number of jobs, whilst others would simply be unviable in the short term under the conditions laid down; asks the Commission, therefore, to avoid exceptions and derogations on the grounds of exclusive ...[+++]

6. prie instamment la Commission d'être consciente des extraordinaires sacrifices que ses propositions, si elles n'étaient pas assouplies, entraîneraient pour certaines flottes concernées, car cela supposerait la disparition de 50% des navires et d'un grand nombre d'emplois, alors que d'autres seraient tout simplement condamnées à disparaître à court terme dans les conditions prévues; prie par conséquent la Commission d'éviter les exceptions et les dérogations sous des argumentations à caractère exclusivement socio-économique qui ser ...[+++]


We must bear in mind the enormous courage required in order, on behalf of the people, as representatives of the people, to defend democratic values every day, in at atmosphere of danger, coercion and threats.

Il faut prendre en considération l’énorme courage nécessaire pour, au nom du peuple, en tant qu’élus du peuple, défendre jour après jour, entourés de dangers, de pressions et de menaces, les valeurs démocratiques.


Senator Moore has had the courage to stick to this amendment and to put the onus on all in the justice system to bear in mind throughout the process the needs of the Aboriginal child.

Le sénateur Moore a eu le courage de s'en tenir à cet amendement et de nous faire porter la responsabilité à tous ceux d'entre nous qui oeuvrent au sein du système judiciaire, de se rappeler tout au cours du processus des besoins de l'enfant autochtone.


The Commission President asked President Bouteflika to convey a message of friendship to the Algerian people, who for 10 years had shown extraordinary courage and great dignity in confronting terrorism.

Mr Prodi a conclu : "Je voudrais à travers son Président adresser un message chaleureux au peuple algérien qui a montré depuis 10 ans un courage extraordinaire et une grande dignité face au terrorisme.


The forecasts are even more pessimistic if we bear in mind that, when the rich heritage of the candidate countries is incorporated into the single market, the current legislation may still be in force despite being shown to be insufficient.

Les prévisions sont encore plus pessimistes si l’intégration au marché unique du patrimoine extrêmement riche des pays candidats, lorsque viendra le moment, devait être régi par la même législation communautaire qui est actuellement en vigueur et qui s’est révélée être insuffisante.


Federally, we do not have an office of ombudsman, but given the experience we have had in Canada at the provincial level with the office of ombudsman, and bearing in mind the offices of ombudsman in other countries, such as Spain, where the role of oversight is fairly proactive and the ombudsman is there to protect the citizens and the citizens' rights from the maladministration of law — and, in this instance, it would be the maladministration of extraordinary measures, do you th ...[+++]

Au niveau fédéral, nous n'avons pas de bureau d'ombudsman, mais compte tenu de l'expérience que nous avons accumulée au Canada au niveau provincial avec un tel bureau, compte tenu également de l'existence de bureaux de l'ombudsman dans d'autres pays comme l'Espagne, où le rôle de surveillance est assez proactif et l'ombudsman est là pour protéger les citoyens et leurs droits d'une mauvaise application de la loi — et, dans ce cas-ci, il s'agirait d'une application inadéquate de mesures extraordinaires, croyez-vous qu'il serait utile que le Parlement examine une telle mesure?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bearing in mind the extraordinary courage shown' ->

Date index: 2025-03-02
w