Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «battle over vodka really took place » (Anglais → Français) :

(FR) The battle over vodka really took place at midday in the Chamber during the vote on the revision of the legislation on spirit drinks, a vote during which the European Parliament certainly displayed fairness, but not firmness, in defence of culinary and wine-growing traditions.

- La bataille de la vodka a bien eu lieu ce midi dans l'hémicycle lors du vote sur la révision de la législation sur les boissons spiritueuses, vote lors duquel le Parlement européen a certes fait preuve d'équité mais pas de fermeté dans la défense du patrimoine culinaire et viticole.


But the very day they announced they were going on tour, their minds were elsewhere. They were concentrating on the training that had to be taken care of, the administration to get them over there, and all the meetings and discussions that took place really took the men's focus away from their families at a time when the families very much needed them.

Les réunions et discussions qui ont eu lieu ont alors détourné l'attention des hommes de leurs familles, au moment où celles-ci avaient grand besoin d'eux.


I would argue that the reason back then—and I do not know if it has been put in place recently—was that no real negotiations took place between the province and the federal government over how that would be implemented. Yes, money was flagged for it, but it was never really acted upon.

À mon avis, la raison pour laquelle cet engagement n'a pas été tenu à l'époque — et je ne sais pas s'il a été tenu récemment —, c'est faute de négociation entre la province et le gouvernement fédéral au sujet de la façon de le mettre en oeuvre.


The catastrophic loss of human life caused by this terrible battle and others that took place over the following two years forever altered the future of this proud colony.

Les pertes humaines catastrophiques causées par cette horrible bataille et d'autres qui ont eu lieu au cours des deux années suivantes ont modifié à jamais l'avenir de cette fière colonie.


Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, a special anniversary took place last summer on August 12 — the sixty-fifth anniversary of the Battle of Britain, which was a major campaign of World War II. The Battle of Britain was an attempt by Nazi Germany's Air Force, the Luftwaffe, to gain air superiority over British airspace and destroy the Royal Air Force in preparation for an amphibious a ...[+++]

L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, un anniversaire spécial a été marqué l'été dernier, le 12 août, soit le 65 anniversaire de la bataille d'Angleterre, qui a été une campagne importante au cours de la Seconde Guerre mondiale. L'aviation de l'Allemagne nazie, la Luftwaffe, a alors essayé d'obtenir la supériorité aérienne dans l'espace aérien britannique et de détruire la Royal Air Force en prévision d'une attaque amphibie contre les îles britanniques.


Remember – and, here, since everyone else is doing so, I really do want to recall the great battle that took place over the wording of the US Constitution – that, if it cannot be amended, our Constitution will not be workable and will fall apart at the very first hitch.

Rappelez-vous - et je souhaite vraiment rappeler ici, comme tout le monde le fait, la grande bataille qui s’est déroulée sur la formulation de la Constitution américaine - que si elle ne peut pas être modifiée, notre Constitution ne sera tout simplement pas viable et s’effondrera au premier accroc.


I would just like to say that the major debate over the cruise missile testing really took place 10 years ago.

En réalité, le principal débat sur les essais des missiles de croisière a eu lieu il y a 10 ans déjà.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'battle over vodka really took place' ->

Date index: 2021-06-01
w